TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:50:13 2018 ============================================================ No. 836 (No. 835) No. 836 (No. 835) 大方廣師子吼經 Đại phương quảng sư tử hống Kinh 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Địa bà ha la dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,薄伽梵在日月宮中勝藏殿上,與大比丘眾九十百千俱胝,及無量菩薩摩訶薩俱。 nhất thời ,Bạc Già Phạm tại nhật nguyệt cung trung thắng tạng điện thượng ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng cửu thập bách thiên câu-chi ,cập vô lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát câu 。 爾時佛告勝積菩薩:「北方去此六十恒河沙佛土俱胝那由他百千微塵等剎,有世界名曰歡樂,佛號法起如來、應、正等覺,現在說法,以立持安普利一切。今欲說大方廣,名師子吼,難遇難聞,汝可詣彼聽受法要。」 nhĩ thời Phật cáo thắng tích Bồ Tát :「Bắc phương khứ thử lục thập Hằng hà sa Phật thổ câu-chi na-do-tha bách thiên vi trần đẳng sát ,hữu thế giới danh viết hoan lạc ,Phật hiệu Pháp khởi Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,hiện tại thuyết Pháp ,dĩ lập trì an phổ lợi nhất thiết 。kim dục thuyết Đại phương quảng ,danh sư tử hống ,nạn/nan ngộ nạn/nan văn ,nhữ khả nghệ bỉ thính thọ pháp yếu 。」 爾時勝積菩薩受佛教已,即往歡樂世界。見法起佛,頂禮雙足,右繞七匝却住一面。 nhĩ thời thắng tích Bồ Tát thọ/thụ Phật giáo dĩ ,tức vãng hoan lạc thế giới 。kiến Pháp khởi Phật ,đảnh lễ song túc ,hữu nhiễu thất tạp/táp khước trụ/trú nhất diện 。 時法起佛見勝積菩薩,知而故問,作如是言:「善男子!汝從何來?」 thời Pháp khởi Phật kiến thắng tích Bồ Tát ,tri nhi cố vấn ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !nhữ tùng hà lai ?」 時勝積菩薩居心而住,默無言說。天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等普大會眾咸作是念:「勝積菩薩!三界尊問,如何默然不答居心而住?」 thời thắng tích Bồ Tát cư tâm nhi trụ/trú ,mặc vô ngôn thuyết 。Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân phi nhân đẳng phổ đại hội chúng hàm tác thị niệm :「thắng tích Bồ Tát !tam giới tôn vấn ,như hà mặc nhiên bất đáp cư tâm nhi trụ/trú ?」 爾時,佛以脩廣明朗青蓮華目,師子頻申,普視十方,知大眾疑,便現微笑放大金光。其光間錯無量百千種種異色,普照十方,一切國土地大震動。 nhĩ thời ,Phật dĩ tu quảng minh lãng thanh liên hoa mục ,sư tử tần thân ,phổ thị thập phương ,tri Đại chúng nghi ,tiện hiện vi tiếu phóng Đại kim quang 。kỳ quang gian thác/thố vô lượng bách thiên chủng chủng dị sắc ,phổ chiếu thập phương ,nhất thiết quốc độ địa đại chấn động 。 是時,十方諸菩薩眾見此神變,種種形色、種種儀服,來詣佛所,頂禮佛足,各以己福莊嚴華藏坐蓮華座。 Thị thời ,thập phương chư Bồ-tát chúng kiến thử thần biến ,chủng chủng hình sắc 、chủng chủng nghi phục ,lai nghệ Phật sở ,đảnh lễ Phật túc ,các dĩ kỷ phước trang nghiêm hoa tạng tọa liên hoa tọa 。 爾時,電鬘菩薩從座而起,偏袒右肩右膝著地,合掌向佛,歡喜奇特得未曾有,白佛言:「世尊!我昔曾見無量神變,未有光明地震如今所覩。善哉世尊!願說因緣,何故微笑?惟垂悲愍決此眾疑。」爾時電鬘菩薩以偈請曰: nhĩ thời ,điện man Bồ Tát tùng tọa nhi khởi ,thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa ,hợp chưởng hướng Phật ,hoan hỉ kì đặc đắc vị tằng hữu ,bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã tích tằng kiến vô lượng thần biến ,vị hữu quang minh địa chấn như kim sở đổ 。Thiện tai Thế Tôn !nguyện thuyết nhân duyên ,hà cố vi tiếu ?duy thùy bi mẫn quyết thử chúng nghi 。」nhĩ thời điện man Bồ Tát dĩ kệ thỉnh viết : 「大悲大導師, 「đại bi đại đạo sư , 微笑非無因, vi tiếu phi vô nhân , 願佛利眾生, nguyện Phật lợi chúng sanh , 垂哀決定說。」 thùy ai quyết định thuyết 。」 爾時,法起如來端嚴赫奕,閻浮檀金暉煥照朗,散注無量百千俱胝那由他微妙光明,如大金柱。電鬘菩薩白佛言:「世尊!我見無量神通光明,未若今日,昔所不覩。」 nhĩ thời ,Pháp khởi Như Lai đoan nghiêm hách dịch ,diêm phù đàn kim huy hoán chiếu lãng ,tán chú vô lượng bách thiên câu-chi na-do-tha vi diệu quang minh ,như Đại kim trụ 。điện man Bồ Tát bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã kiến vô lượng thần thông quang minh ,vị nhược/nhã kim nhật ,tích sở bất đổ 。」 佛告電鬘:「如是如是。此大光明神通如來希現,非大因緣不示此相。諦聽諦聽,善思念之,當為汝說微笑因緣。汝勿驚怖勿餘悕望,堅固汝心勿生疑惑。所以者何?諸佛境界不可思議、願力神通不可思議。汝深思此慎無疑惑。電鬘!汝見勝積菩薩釋迦牟尼佛使來者不?」 Phật cáo điện man :「như thị như thị 。thử đại quang minh thần thông Như Lai hy hiện ,phi Đại nhân duyên bất thị thử tướng 。đế thính đế thính ,thiện tư niệm chi ,đương vi nhữ vi tiếu nhân duyên 。nhữ vật kinh phố vật dư hy vọng ,kiên cố nhữ tâm vật sanh nghi hoặc 。sở dĩ giả hà ?chư Phật cảnh giới bất khả tư nghị 、nguyện lực thần thông bất khả tư nghị 。nhữ thâm tư thử thận vô nghi hoặc 。điện man !nhữ kiến thắng tích Bồ Tát Thích Ca Mâu Ni Phật sử lai giả bất ?」 電鬘言:「見。」 điện man ngôn :「kiến 。」 「善男子!此勝積菩薩,我問:『汝從何來?』居心默然而不答我。我見此事故現微笑。」 「Thiện nam tử !thử thắng tích Bồ Tát ,ngã vấn :『nhữ tùng hà lai ?』cư tâm mặc nhiên nhi bất đáp ngã 。ngã kiến thử sự cố hiện vi tiếu 。」 「如來問而不答,今此會眾咸生疑怪。」 「Như Lai vấn nhi bất đáp ,kim thử hội chúng hàm sanh nghi quái 。」 「善男子!勝積菩薩作如是解:『一切諸法無來無去,云何世尊而問我言汝從何來?彼知諸法無有言說、處不可得,云何而得言所從來?』善男子!此已略說諸法實相。善男子!勝積菩薩!於一切法中,無字無說,字性離故;諸法無出,出性離故;諸法無趣,趣正斷故;諸法無現,無所依故。超心意識,離諸因緣,無名無言、無作無示,過眼等路,無所積聚,無生離想,無有處所,離諸處所,法惟一字,所謂無字,本無言說何所言說?善男子!當知無說是為真說。」 「Thiện nam tử !thắng tích Bồ Tát tác như thị giải :『nhất thiết chư pháp vô lai vô khứ ,vân hà Thế Tôn nhi vấn ngã ngôn nhữ tùng hà lai ?bỉ tri chư Pháp vô hữu ngôn thuyết 、xứ/xử bất khả đắc ,vân hà nhi đắc ngôn sở tòng lai ?』Thiện nam tử !thử dĩ lược thuyết chư pháp thật tướng 。Thiện nam tử !thắng tích Bồ Tát !ư nhất thiết pháp trung ,vô tự vô thuyết ,tự tánh ly cố ;chư Pháp vô xuất ,xuất tánh ly cố ;chư Pháp vô thú ,thú chánh đoạn cố ;chư Pháp vô hiện ,vô sở y cố 。siêu tâm ý thức ,ly chư nhân duyên ,vô danh vô ngôn 、vô tác vô thị ,quá/qua nhãn đẳng lộ ,vô sở tích tụ ,vô sanh ly tưởng ,vô hữu xứ sở ,ly chư xứ sở ,Pháp duy nhất tự ,sở vị vô tự ,bổn vô ngôn thuyết hà sở ngôn thuyết ?Thiện nam tử !đương tri vô thuyết thị vi chân thuyết 。」 爾時,淨身菩薩承佛神力白佛言:「世尊!若無所說是真說者,瘂默不言皆應說法?」 nhĩ thời ,tịnh thân Bồ Tát thừa Phật thần lực bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhược/nhã vô sở thuyết thị chân thuyết giả ,ngọng mặc bất ngôn giai ưng thuyết Pháp ?」 佛言:「如是,善男子!如汝所言,非惟瘂默說法,不瘂默者亦皆說法而不知法。」 Phật ngôn :「như thị ,Thiện nam tử !như nhữ sở ngôn ,phi duy ngọng mặc thuyết Pháp ,bất ngọng mặc giả diệc giai thuyết Pháp nhi bất tri Pháp 。」 淨身菩薩白佛言:「世尊!惟願顯說,云何一切眾生說法而不知法?」 tịnh thân Bồ Tát bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !duy nguyện hiển thuyết ,vân hà nhất thiết chúng sanh thuyết Pháp nhi bất tri Pháp ?」 佛告淨身菩薩:「善男子!如生盲人處日光中而不見日,傍人為說,以他聲故乃知有日。如是諸法悉入法界,法界無字離諸字性,非諸眾生所能宣辯,以因緣故而有言說。如幽谷響,谷空無聲,以因緣故有響聲起。如是,善男子!因緣和合字聲顯現,而眾生界空無有字。善男子!眾生所有音聲語言,當知皆入四無礙智:以言說者,斯入法無礙智;非言說者,斯入義無礙智;以言分剖,斯入辭無礙智;與事相應決了無滯,斯入善說無礙智。眾生所有言說,當知皆悉入此四法句中。真實義句本來不動,如彼生盲隨他言執非真實見。是故善男子!欲求法者於自身求;欲求菩提以五蘊求。」 Phật cáo tịnh thân Bồ Tát :「Thiện nam tử !như sanh manh nhân xứ/xử nhật quang trung nhi bất kiến nhật ,bàng nhân vi thuyết ,dĩ tha thanh cố nãi tri hữu nhật 。như thị chư Pháp tất nhập Pháp giới ,Pháp giới vô tự ly chư tự tánh ,phi chư chúng sanh sở năng tuyên biện ,dĩ nhân duyên cố nhi hữu ngôn thuyết 。như u cốc hưởng ,cốc không vô thanh ,dĩ nhân duyên cố hữu hưởng thanh khởi 。như thị ,Thiện nam tử !nhân duyên hòa hợp tự thanh hiển hiện ,nhi chúng sanh giới không vô hữu tự 。Thiện nam tử !chúng sanh sở hữu âm thanh ngữ ngôn ,đương tri giai nhập tứ vô ngại trí :dĩ ngôn thuyết giả ,tư nhập pháp vô ngại trí ;phi ngôn thuyết giả ,tư nhập nghĩa vô ngại trí ;dĩ ngôn phần phẩu ,tư nhập từ vô ngại trí ;dữ sự tướng ứng quyết liễu vô trệ ,tư nhập thiện thuyết vô ngại trí 。chúng sanh sở hữu ngôn thuyết ,đương tri giai tất nhập thử tứ pháp cú trung 。chân thật nghĩa cú bản lai bất động ,như bỉ sanh manh tùy tha ngôn chấp phi chân thật kiến 。thị cố Thiện nam tử !dục cầu Pháp giả ư tự thân cầu ;dục cầu Bồ-đề dĩ ngũ uẩn cầu 。」 說此實義句時,三千大千世界普六震動、大光遍照。佛出廣長舌相,遍覆三千大千世界,從其舌相放無量俱胝那由他百千光明,從大地獄上至有頂,一切世界光明遍照。還攝舌相普告大會:「汝等當知,如來廣長舌相由實語得,如來所說應當敬受起真實信,勿懷猶豫而生疑惑。」 thuyết thử thật nghĩa cú thời ,tam thiên đại thiên thế giới phổ lục chấn động 、đại quang biến chiếu 。Phật xuất quảng trường/trưởng thiệt tướng ,biến phước tam thiên đại thiên thế giới ,tùng kỳ thiệt tướng phóng vô lượng câu-chi na-do-tha bách thiên quang minh ,tùng đại địa ngục thượng chí hữu đính ,nhất thiết thế giới quang minh biến chiếu 。hoàn nhiếp thiệt tướng phổ cáo đại hội :「nhữ đẳng đương tri ,Như Lai quảng trường/trưởng thiệt tướng do thật ngữ đắc ,Như Lai sở thuyết ứng đương kính thọ/thụ khởi chân thật tín ,vật hoài do dự nhi sanh nghi hoặc 。」 爾時,十地菩薩等眾并天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等一切大會,俱從座起,合掌同聲而白佛言:「惟願世尊說如實義;惟願善逝說如實義。我等今者,惟悕如來所證之法不悕餘法,我等大眾咸無疑惑。」 nhĩ thời ,thập địa Bồ-tát đẳng chúng tinh Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân phi nhân đẳng nhất thiết đại hội ,câu tùng tọa khởi ,hợp chưởng đồng thanh nhi bạch Phật ngôn :「duy nguyện Thế Tôn thuyết như thật nghĩa ;duy nguyện Thiện-Thệ thuyết như thật nghĩa 。ngã đẳng kim giả ,duy hi Như Lai sở chứng chi Pháp bất hi dư Pháp ,ngã đẳng Đại chúng hàm vô nghi hoặc 。」 爾時世尊再三觀覽一切大會,作如是言:「我為悲愍一切世間,利益安樂多眾生故,以法財利安諸天人,是以今說大師子吼。善男子!汝等當知,娑婆世界釋迦牟尼如來、應、正等覺,現在說法,以立持安度眾生者,彼即是我法起如來。我於娑婆世界作種種形饒益眾生,隨其所宜如應度脫。」 nhĩ thời Thế Tôn tái tam quán lãm nhất thiết đại hội ,tác như thị ngôn :「ngã vi i mẫn nhất thiết thế gian ,lợi ích an lạc đa chúng sanh cố ,dĩ pháp tài lợi an chư Thiên Nhân ,thị dĩ kim thuyết Đại sư tử hống 。Thiện nam tử !nhữ đẳng đương tri ,Ta Bà thế giới Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,hiện tại thuyết Pháp ,dĩ lập trì an độ chúng sanh giả ,bỉ tức thị ngã pháp khởi Như Lai 。ngã ư Ta Bà thế giới tác chủng chủng hình nhiêu ích chúng sanh ,tùy kỳ sở nghi như ưng độ thoát 。」 是時大會聞說此語,咸生奇特,歡喜踊躍得未曾有,同聲唱言:「善哉善哉!世尊欲令一切眾生吼師子吼,故為大會說師子吼真實之法。若得聞者,當知是人善根不少,況復受持、讀誦、廣宣、流布,種種花鬘、種種衣物,幢幡、幰蓋,燒、塗、末香恭敬供養?斯人則為一切諸佛之所眷護。」 Thị thời đại hội văn thuyết thử ngữ ,hàm sanh kì đặc ,hoan hỉ dũng dược đắc vị tằng hữu ,đồng thanh xướng ngôn :「Thiện tai thiện tai !Thế Tôn dục lệnh nhất thiết chúng sanh hống sư tử hống ,cố vi đại hội thuyết sư tử hống chân thật chi Pháp 。nhược/nhã đắc văn giả ,đương tri thị nhân thiện căn bất thiểu ,huống phục thọ trì 、độc tụng 、quảng tuyên 、lưu bố ,chủng chủng hoa man 、chủng chủng y vật ,tràng phan 、màn cái ,thiêu 、đồ 、mạt hương cung kính cúng dường ?tư nhân tức vi nhất thiết chư Phật chi sở quyến hộ 。」 爾時佛讚諸菩薩言:「善哉善哉!善男子!如汝所言,是善男子、善女人等功德不少。此佛真實師子吼法,若聞淨心乃至一稱善哉者,我皆攝護,亦為彌勒之所顧召。斯人兩肩擔我菩提,於五濁中信受此經,生生之處我當成熟,亦為彌勒之所攝護。此人當能乾竭生死海,降伏眾魔銷諸煩惱,擊大法鼓,永離女身,摧諸怨障息眾結聚。若有善男子、善女人經十阿僧祇三千大千世界微塵等劫,以一切樂具供養供給一切如來;若聞此經真實神通懷疑不信,斯人則於佛所有過,不名真實供養諸佛。若有善男子,聞說如來此真實德淨信稱歎,比前功德過百千倍,斯人則為真實供養。善男子!汝等若於我所心淨信者,當好書寫受持此經,此經所在之處諸佛遊止。」 nhĩ thời Phật tán chư Bồ-tát ngôn :「Thiện tai thiện tai !Thiện nam tử !như nhữ sở ngôn ,thị Thiện nam tử 、thiện nữ nhân đẳng công đức bất thiểu 。thử Phật chân thật sư tử hống Pháp ,nhược/nhã văn tịnh tâm nãi chí nhất xưng Thiện tai giả ,ngã giai nhiếp hộ ,diệc vi Di Lặc chi sở cố triệu 。tư nhân lưỡng kiên đam/đảm ngã Bồ-đề ,ư ngũ trược trung tín thọ thử Kinh ,sanh sanh chi xứ/xử ngã đương thành thục ,diệc vi Di Lặc chi sở nhiếp hộ 。thử nhân đương năng càn kiệt sanh tử hải ,hàng phục chúng ma tiêu chư phiền não ,kích đại pháp cổ ,vĩnh ly nữ thân ,tồi chư oán chướng tức chúng kết/kiết tụ 。nhược hữu Thiện nam tử 、thiện nữ nhân Kinh thập a-tăng-kì tam thiên đại thiên thế giới vi trần đẳng kiếp ,dĩ nhất thiết lạc/nhạc cụ cúng dường cung cấp nhất thiết Như Lai ;nhược/nhã văn thử Kinh chân thật thần thông hoài nghi bất tín ,tư nhân tức ư Phật sở hữu quá/qua ,bất danh chân thật cúng dường chư Phật 。nhược hữu Thiện nam tử ,văn thuyết Như Lai thử chân thật đức tịnh tín xưng thán ,bỉ tiền công đức quá/qua bách thiên bội ,tư nhân tức vi chân thật cúng dường 。Thiện nam tử !nhữ đẳng nhược/nhã ư ngã sở tâm tịnh tín giả ,đương hảo thư tả thọ trì thử Kinh ,thử Kinh sở tại chi xứ/xử chư Phật du chỉ 。」 爾時,勝積菩薩、電鬘菩薩、常光菩薩、淨眼菩薩、彌勒菩薩、作無畏菩薩、觀自在菩薩、大勢至菩薩、文殊師利菩薩、辯積菩薩、辯勇菩薩、除一切障菩薩、作光菩薩、普賢菩薩,如是上首八十四俱胝那由他百千菩薩摩訶薩,俱白佛言:「世尊!我等於後末時,當廣流布如是經典,令諸眾生悟大涅槃。世尊!若不久植善根,如是之經不入其耳;若有受持此經廣流布者,歎其功德,於百千俱胝那由他劫不可窮盡。」 nhĩ thời ,thắng tích Bồ Tát 、điện man Bồ Tát 、thường quang Bồ Tát 、Tịnh nhãn Bồ Tát 、Di Lặc Bồ-tát 、tác vô úy Bồ Tát 、Quán Tự Tại Bồ Tát 、Đại Thế Chí Bồ Tát 、Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 、biện tích Bồ Tát 、biện dũng Bồ Tát 、trừ nhất thiết chướng Bồ Tát 、tác quang Bồ Tát 、Phổ Hiền Bồ Tát ,như thị thượng thủ bát thập tứ câu-chi na-do-tha bách thiên Bồ-Tát Ma-ha-tát ,câu bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã đẳng ư hậu mạt thời ,đương quảng lưu bố như thị Kinh điển ,lệnh chư chúng sanh ngộ đại Niết Bàn 。Thế Tôn !nhược/nhã bất cửu thực thiện căn ,như thị chi Kinh bất nhập kỳ nhĩ ;nhược hữu thọ trì thử Kinh quảng lưu bố giả ,thán kỳ công đức ,ư bách thiên câu-chi na-do-tha kiếp bất khả cùng tận 。」 爾時世尊告諸菩薩言:「善哉善哉!汝等應當如是尊重佛教,受持正法。」 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Bồ-tát ngôn :「Thiện tai thiện tai !nhữ đẳng ứng đương như thị tôn trọng Phật giáo ,thọ trì chánh pháp 。」 佛說此經已,勝積菩薩并諸天、人、阿修羅、乾闥婆等,普大會眾,歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ ,thắng tích Bồ Tát tinh chư Thiên 、nhân 、A-tu-la 、Càn-thát-bà đẳng ,phổ đại hội chúng ,hoan hỉ phụng hành 。 大方廣師子吼經 Đại phương quảng sư tử hống Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:50:16 2018 ============================================================