TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 03:04:17 2018 ============================================================ No. 631 No. 631 佛說法律三昧經 Phật thuyết Pháp luật tam muội Kinh 吳月支國居士支謙奉 詔譯 ngô Nguyệt-chi quốc Cư-sĩ Chi Khiêm phụng  chiếu dịch 聞如是: Văn như thị : 一時佛遊於摩竭提國,與大比丘眾俱,及諸菩薩、四部弟子、天人、龍神一切大會。 nhất thời Phật du ư Ma kiệt đề quốc ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu ,cập chư Bồ-tát 、tứ bộ đệ tử 、Thiên Nhân 、long thần nhất thiết đại hội 。 佛告眾會:「有法律三昧,菩薩學者當以和順調其情性,深入微妙,不得輕慢。所以者何?未深入者,不識三學功德厚薄,或以放恣,失其本意。當知是輩有十二事,自墮大罪,終不可悔。何謂十二?有人學道,不得明師,見聞未廣而自貢高,欲求名字,謗菩薩法,以為不要,妄造譁說言我師說,既已自墮復墮他人。此如獼猴毒羹之喻,但欲害彼,不知還自殺。是一自燒。 Phật cáo chúng hội :「hữu pháp luật tam muội ,Bồ-tát học giả đương dĩ hòa thuận điều kỳ Tình tánh ,thâm nhập vi diệu ,bất đắc khinh mạn 。sở dĩ giả hà ?vị thâm nhập giả ,bất thức tam học công đức hậu bạc ,hoặc dĩ phóng tứ ,thất kỳ bản ý 。đương tri thị bối hữu thập nhị sự ,tự đọa đại tội ,chung bất khả hối 。hà vị thập nhị ?hữu nhân học đạo ,bất đắc minh sư ,kiến văn vị quảng nhi tự cống cao ,dục cầu danh tự ,báng Bồ Tát Pháp ,dĩ vi bất yếu ,vọng tạo hoa thuyết ngôn ngã sư thuyết ,ký dĩ tự đọa phục đọa tha nhân 。thử như Mi-Hầu độc canh chi dụ ,đãn dục hại bỉ ,bất tri hoàn tự sát 。thị nhất tự thiêu 。 「有人學菩薩法藏,得聞深經,未曾問師,不知義趣,自用隨意,及以輕慢成就菩薩。是二自燒。 「hữu nhân học Bồ Tát Pháp tạng ,đắc văn thâm Kinh ,vị tằng vấn sư ,bất tri nghĩa thú ,tự dụng tùy ý ,cập dĩ khinh mạn thành tựu Bồ Tát 。thị nhị tự thiêu 。 「有人已學深經,中道更墮弟子學者,毀笑大道以為迂遠。是三自燒。 「hữu nhân dĩ học thâm Kinh ,trung đạo cánh đọa đệ-tử học giả ,hủy tiếu đại đạo dĩ vi vu viễn 。thị tam tự thiêu 。 「有人學不深入,但欲依道全保其命,不解道理,專行謗訕深經大法。是四自燒。 「hữu nhân học bất thâm nhập ,đãn dục y đạo toàn bảo kỳ mạng ,bất giải đạo lý ,chuyên hạnh/hành/hàng báng san thâm Kinh đại pháp 。thị tứ tự thiêu 。 「有人雖學,無有至意,但欲容身,虛飾自可,得經好語,與非其人,令到見者諂意,啤呲以為不然,聚踧偽骸,造謗長短,欲望其譽。是為五自燒。 「hữu nhân tuy học ,vô hữu chí ý ,đãn dục dung thân ,hư sức tự khả ,đắc Kinh hảo ngữ ,dữ phi kỳ nhân ,lệnh đáo kiến giả siểm ý ,啤呲dĩ vi ất nhiên ,tụ địch ngụy hài ,tạo báng trường/trưởng đoản ,dục vọng kỳ dự 。thị vi ngũ tự thiêu 。 「有人頑闇,嫉妬賢能,常懷毒心向講法者,不惟道德,但貪利養。是六自燒。 「hữu nhân ngoan ám ,tật đố hiền năng ,thường hoài độc tâm hướng giảng Pháp giả ,bất duy đạo đức ,đãn tham lợi dưỡng 。thị lục tự thiêu 。 「有始入學,從明師得決,不念恩德,反有人工言:『我自知』,既不自解,亦不肯復從師問經,此無反復,罪不輕矣。是七自燒。 「hữu thủy nhập học ,tùng minh sư đắc quyết ,bất niệm ân đức ,phản hữu nhân công ngôn :『ngã tự tri 』,ký bất tự giải ,diệc bất khẳng phục tùng sư vấn Kinh ,thử vô phản phục ,tội bất khinh hĩ 。thị thất tự thiêu 。 「若已發菩薩意,欲學佛經道,隨師不久,禮節未閑,聲聞師說,有權方便,未達其趣,妄飾虛辭,非法解之,復以微意瞻師所行,自用為是,遂失權慧,入魔羅網。是八自燒。 「nhược/nhã dĩ phát Bồ Tát ý ,dục học Phật Kinh đạo ,tùy sư bất cửu ,lễ tiết vị nhàn ,Thanh văn sư thuyết ,hữu quyền phương tiện ,vị đạt kỳ thú ,vọng sức hư từ ,phi pháp giải chi ,phục dĩ vi ý chiêm sư sở hạnh ,tự dụng vi thị ,toại thất quyền tuệ ,nhập ma la võng 。thị bát tự thiêu 。 「學有畔棄。何謂畔棄?謂從明師得解權慧,見深入者,不數請問,中道懈怠,更懷毒心,念師所短,已墮非法,不自覺知,違道失智,謂之畔棄。是九自燒。 「học hữu bạn khí 。hà vị bạn khí ?vị tùng minh sư đắc giải quyền tuệ ,kiến thâm nhập giả ,bất số thỉnh vấn ,trung đạo giải đãi ,cánh hoài độc tâm ,niệm sư sở đoản ,dĩ đọa phi pháp ,bất tự giác tri ,vi đạo thất trí ,vị chi bạn khí 。thị cửu tự thiêu 。 「有人以曉微妙權慧而更不敬,廢經輕罪,為枝掖說,於屏處言:『師無所知。我已從學,其說皆非。自今不當復與從事。』令無知者信用其言,斯已自飲毒,復飲他人毒。是十自燒。 「hữu nhân dĩ hiểu vi diệu quyền tuệ nhi cánh bất kính ,phế Kinh khinh tội ,vi chi dịch thuyết ,ư bình xứ/xử ngôn :『sư vô sở tri 。ngã dĩ tùng học ,kỳ thuyết giai phi 。tự kim bất đương phục dữ tòng sự 。』lệnh vô tri giả tín dụng kỳ ngôn ,tư dĩ tự ẩm độc ,phục ẩm tha nhân độc 。thị thập tự thiêu 。 「有人學道,從明師得深經。有信菩薩至心行者,欲從求學,斷絕不與,呼為不賢;有但聲聞,未曾見經,信戒未立,此人索經,為反與之,便以俗語比方解之,轉相教誑,令真道薄淡,自取大罪,復誤他人。是十一自燒。 「hữu nhân học đạo ,tùng minh sư đắc thâm Kinh 。hữu tín Bồ Tát chí tâm hành giả ,dục tùng cầu học ,đoạn tuyệt bất dữ ,hô vi bất hiền ;hữu đãn Thanh văn ,vị tằng kiến Kinh ,tín giới vị lập ,thử nhân tác/sách Kinh ,vi phản dữ chi ,tiện dĩ tục ngữ bỉ phương giải chi ,chuyển tướng giáo cuống ,lệnh chân đạo bạc đạm ,tự thủ đại tội ,phục ngộ tha nhân 。thị thập nhất tự thiêu 。 「有人雖學,無有至信,不識真偽,不畏于罪,曲媚豪強,不解道者,隨毀佛法,誹比丘僧。此輩既自墮八難,復增成人罪。是十二自燒。 「hữu nhân tuy học ,vô hữu chí tín ,bất thức chân ngụy ,bất úy vu tội ,khúc mị hào cường ,bất giải đạo giả ,tùy hủy Phật Pháp ,phỉ Tỳ-kheo tăng 。thử bối ký tự đọa bát nạn ,phục tăng thành nhân tội 。thị thập nhị tự thiêu 。 「犯此罪者,不可悔除,從三惡道出,則有所望。如是十二輩難可度脫。」 「phạm thử tội giả ,bất khả hối trừ ,tùng tam ác đạo xuất ,tức hữu sở vọng 。như thị thập nhị bối nạn/nan khả độ thoát 。」 佛告阿難:「吾故說是法律三昧。汝為人說,當令了諦,護其意行,莫作小福如毫釐者,而犯大罪如須彌也。長失三寶,却就惡道,無窮竟者,但坐貪愛須臾之可,而致劇痛,斯難言也。」 Phật cáo A-nan :「ngô cố thuyết thị pháp luật tam muội 。nhữ vi nhân thuyết ,đương lệnh liễu đế ,hộ kỳ ý hạnh/hành/hàng ,mạc tác tiểu phước như hào ly giả ,nhi phạm đại tội như Tu-Di dã 。trường/trưởng thất Tam Bảo ,khước tựu ác đạo ,vô cùng cánh giả ,đãn tọa tham ái tu du chi khả ,nhi trí kịch thống ,tư nạn/nan ngôn dã 。」 佛說是時,莫不感愧,學者悉入第六道地。眾會皆起,同聲讚言:「佛為吾等及後學者開現大明,令得慧眼。」俱前稽首,願以頂受。 Phật thuyết Thị thời ,mạc bất cảm quý ,học giả tất nhập đệ lục đạo địa 。chúng hội giai khởi ,đồng thanh tán ngôn :「Phật vi ngô đẳng cập hậu học giả khai hiện Đại Minh ,lệnh đắc Tuệ-nhãn 。」câu tiền khể thủ ,nguyện dĩ đính/đảnh thọ 。 佛言:「且聽!乃往久遠時,有菩薩名有道志,與十四萬人俱,從違羅提佛發菩薩意。其輩中有一人最高才,名賢行。時有道志事以為師,追隨累劫,不失其意,堅行精進。後成作佛,字世頭胞,而有道志遂從受決,餘人悉退墮弟子行,于今在五道,尚未得出。」 Phật ngôn :「thả thính !nãi vãng cữu viễn thời ,hữu Bồ Tát danh hữu đạo chí ,dữ thập tứ vạn nhân câu ,tùng vi La Đề Phật phát Bồ Tát ý 。kỳ bối trung hữu nhất nhân tối cao tài ,danh hiền hạnh/hành/hàng 。thời hữu đạo chí sự dĩ vi sư ,truy tùy luy kiếp ,bất thất kỳ ý ,kiên hạnh/hành/hàng tinh tấn 。hậu thành tác Phật ,tự thế đầu bào ,nhi hữu đạo chí toại tùng thọ quyết/ký ,dư nhân tất thoái đọa đệ-tử hạnh/hành/hàng ,vu kim tại ngũ đạo ,thượng vị đắc xuất 。」 阿難問言:「其時輩人從見佛後,頗復得深經不?」 A-nan vấn ngôn :「kỳ thời bối nhân tùng kiến Phật hậu ,phả phục đắc thâm Kinh bất ?」 佛言:「皆得,但不力學,不問中慧,不敬承師,輕人法者。」 Phật ngôn :「giai đắc ,đãn bất lực học ,bất vấn trung tuệ ,bất kính thừa sư ,khinh nhân pháp giả 。」 阿難復問:「已發大意,何以墮落?」 A-nan phục vấn :「dĩ phát đại ý ,hà dĩ đọa lạc ?」 佛言:「用四事故:一者學本不知善權方便,輕慢師友,無有一心,其意數轉;二者學不精進,無有道力,但貪名譽,望人敬待;三者學所事師不念勤苦,當得成就,虛飾貢高,無有至心;四者好學外道,習邪見人,反持異術比佛深經,言道同等。時十四萬人皆用是意故,後世轉退,去大道遠;獨有道志志大心強,追事賢行,至其得佛,果從受決。」 Phật ngôn :「dụng tứ sự cố :nhất giả học bổn bất tri thiện quyền phương tiện ,khinh mạn sư hữu ,vô hữu nhất tâm ,kỳ ý số chuyển ;nhị giả học bất tinh tấn ,vô hữu đạo lực ,đãn tham danh dự ,vọng nhân kính đãi ;tam giả học sở sự sư bất niệm cần khổ ,đương đắc thành tựu ,hư sức cống cao ,vô hữu chí tâm ;tứ giả hảo học ngoại đạo ,tập tà kiến nhân ,phản trì dị thuật bỉ Phật thâm Kinh ,ngôn đạo đồng đẳng 。thời thập tứ vạn nhân giai dụng thị ý cố ,hậu thế chuyển thoái ,khứ đại đạo viễn ;độc hữu đạo chí chí Đại tâm cường ,truy sự hiền hạnh/hành/hàng ,chí kỳ đắc Phật ,quả tùng thọ quyết/ký 。」 當說是時,天人百一十萬皆發菩薩意。 đương thuyết Thị thời ,Thiên Nhân bách nhất thập vạn giai phát Bồ Tát ý 。 賢者阿難言:「如佛所說,學當恭敬,反以自恣,失大道本,可不慎哉!自今新學欲入法者,寧能別善、惡,不失善師友至竟者耶?」 hiền giả A-nan ngôn :「như Phật sở thuyết ,học đương cung kính ,phản dĩ Tự Tứ ,thất đại đạo bổn ,khả bất thận tai !tự kim tân học dục nhập Pháp giả ,ninh năng biệt thiện 、ác ,bất thất thiện sư hữu chí cánh giả da ?」 佛言:「有,但少耳。多隨本意不可化者。」 Phật ngôn :「hữu ,đãn thiểu nhĩ 。đa tùy bản ý bất khả hóa giả 。」 阿難又問:「凡人相說惡,寧自知惡不?」 A-nan hựu vấn :「phàm nhân tướng thuyết ác ,ninh tự tri ác bất ?」 佛言:「天下愚人但見人惡,不自知惡;但自見善,不見人善。稱己智者,皆非智也;自處明者,其悉甚矣;言我知經,亦以惑也;云知大法而不事師,不可信矣!佛智廣大,不可測度。見聞少少,自以為足,用自貢高,豈智者哉!唯有至學深入之士、近善師者,乃為明智。愚者安知世有明智人,乃別有賢愚耳。夫愚癡者但見人貢高,不自知貢高。其自見過者,可與說善事;自見善者,不可與語議。何則?皆自是故。能解難者,可與論道,不者,但增其憍慢;自可者,不可為說忍辱之事,會不能受;解道意謙虛者,可與共講深經之要,不者皆縛;知微妙深入者,可與共說無端緒事,不者猶疑。言我知菩薩法,發言有貪著,言我所入淨,不自知污濁;適始欲與,便言已了;能覺魔事,不知皆在魔羅網中,如蠶作繭,還自纏裹。欲悉覺知、分別內外深淺意者,當問久學成就菩薩,近善師者,乃可了了覺魔事耳。」佛言:「學不可不諦,行不可不護,忘其本意,墮非法者,皆坐自用,隨邪心故。諸不可行、不當行,輕犯大過墮惡道者,皆以專愚,不承法令,為魔所中,致罪不細。」 Phật ngôn :「thiên hạ ngu nhân đãn kiến nhân ác ,bất tự tri ác ;đãn tự kiến thiện ,bất kiến nhân thiện 。xưng kỷ trí giả ,giai phi trí dã ;tự xứ minh giả ,kỳ tất thậm hĩ ;ngôn ngã tri Kinh ,diệc dĩ hoặc dã ;vân tri đại pháp nhi bất sự sư ,bất khả tín hĩ !Phật trí quảng đại ,bất khả trắc độ 。kiến văn thiểu thiểu ,tự dĩ vi túc ,dụng tự cống cao ,khởi trí giả tai !duy hữu chí học thâm nhập chi sĩ 、cận thiện sư giả ,nãi vi minh trí 。ngu giả an tri thế hữu minh trí nhân ,nãi biệt hữu hiền ngu nhĩ 。phu ngu si giả đãn kiến nhân cống cao ,bất tự tri cống cao 。kỳ tự kiến quá/qua giả ,khả dữ thuyết thiện sự ;tự kiến thiện giả ,bất khả dữ ngữ nghị 。hà tức ?giai tự thị cố 。năng giải nạn/nan giả ,khả dữ luận đạo ,bất giả ,đãn tăng kỳ kiêu mạn ;tự khả giả ,bất khả vi thuyết nhẫn nhục chi sự ,hội bất năng thọ ;giải đạo ý khiêm hư giả ,khả dữ cọng giảng thâm Kinh chi yếu ,bất giả giai phược ;tri vi diệu thâm nhập giả ,khả dữ cọng thuyết vô đoan tự sự ,bất giả do nghi 。ngôn ngã tri Bồ Tát Pháp ,phát ngôn hữu tham trước ,ngôn ngã sở nhập tịnh ,bất tự tri ô trược ;thích thủy dục dữ ,tiện ngôn dĩ liễu ;năng giác ma sự ,bất tri giai tại ma la võng trung ,như tàm tác kiển ,hoàn tự triền khoả 。dục tất giác tri 、phân biệt nội ngoại thâm thiển ý giả ,đương vấn cửu học thành tựu Bồ Tát ,cận thiện sư giả ,nãi khả liễu liễu giác ma sự nhĩ 。」Phật ngôn :「học bất khả bất đế ,hạnh/hành/hàng bất khả bất hộ ,vong kỳ bản ý ,đọa phi pháp giả ,giai tọa tự dụng ,tùy tà tâm cố 。chư bất khả hạnh/hành/hàng 、bất đương hạnh/hành/hàng ,khinh phạm Đại quá/qua đọa ác đạo giả ,giai dĩ chuyên ngu ,bất thừa Pháp lệnh ,vi ma sở trung ,trí tội bất tế 。」 於是賢者舍利弗白佛言:「新發意者,實宜自護。坐小可意而失大者,斯不少矣!昔我前世有是意故,失大得小,雖欲悔之,無復及也。」 ư thị hiền giả Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn :「tân phát tâm giả ,thật nghi tự hộ 。tọa tiểu khả ý nhi thất Đại giả ,tư bất thiểu hĩ !tích ngã tiền thế hữu thị ý cố ,thất Đại đắc tiểu ,tuy dục hối chi ,vô phục cập dã 。」 佛言:「本心不解,皆有是耳。」 Phật ngôn :「bản tâm bất giải ,giai hữu thị nhĩ 。」 舍利弗問佛:「何謂人本、五陰本、六入本、十二緣起本及九十六種道本所入?何謂四諦本、弟子本、各佛本、如來本?知之云何?曾聞佛言:『不解本無,故墮小道。』願為新學分別說之!」 Xá-lợi-phất vấn Phật :「hà vị nhân bổn 、ngũ uẩn bổn 、lục nhập bổn 、thập nhị duyên khởi bổn cập cửu thập lục chủng đạo bổn sở nhập ?hà vị Tứ đế bổn 、đệ-tử bổn 、các Phật bổn 、Như Lai bổn ?tri chi vân hà ?tằng văn Phật ngôn :『bất giải bản vô ,cố đọa tiểu đạo 。』nguyện vi tân học phân biệt thuyết chi !」 佛言:「善哉!所問甚快!多所開發,欲聞者聽。」 Phật ngôn :「Thiện tai !sở vấn thậm khoái !đa sở khai phát ,dục văn giả thính 。」 於時會中皆曰:「受教。」 ư thời hội trung giai viết :「thọ giáo 。」 佛言:「人本者,無從出,無所受,無作者,無有主,無色,無識,不生,不滅。如是知本,失是離本。 Phật ngôn :「nhân bổn giả ,vô tùng xuất ,vô sở thọ/thụ ,vô tác giả ,vô hữu chủ ,vô sắc ,vô thức ,bất sanh ,bất diệt 。như thị tri bổn ,thất thị ly bổn 。 「五陰本者,無有住處,隨所著即為陰。成敗如幻,一切無強。知如是者,計無有陰。 「ngũ uẩn bổn giả ,vô hữu trụ xứ ,tùy sở trước/trứ tức vi uẩn 。thành bại như huyễn ,nhất thiết vô cường 。tri như thị giả ,kế vô hữu uẩn 。 「六入本者,猶如空野,以所更樂,謂之為入。其入虛空,無積聚處。知本淨者,計無所入。 「lục nhập bổn giả ,do như không dã ,dĩ sở cánh lạc/nhạc ,vị chi vi nhập 。kỳ nhập hư không ,vô tích tụ xứ/xử 。tri bản tịnh giả ,kế vô sở nhập 。 「十二緣起本,無端緒,來無所從,去無所至。癡不可見,所緣無際。至於老、死,如夢非真。如不起法忍,是知本也。 「thập nhị duyên khởi bổn ,vô đoan tự ,lai vô sở tùng ,khứ vô sở chí 。si bất khả kiến ,sở duyên vô tế 。chí ư lão 、tử ,như mộng phi chân 。như bất khởi pháp nhẫn ,thị tri bổn dã 。 「九十六種道本,所入皆從貪欲,六十二見捨內取外。何謂捨內取外?身為化種,虛而非真。求有萬端,貪不能捨。欲保安存,久而要壞,生死不絕。 「cửu thập lục chủng đạo bổn ,sở nhập giai tùng tham dục ,lục thập nhị kiến xả nội thủ ngoại 。hà vị xả nội thủ ngoại ?thân vi hóa chủng ,hư nhi phi chân 。cầu hữu vạn đoan ,tham bất năng xả 。dục bảo an tồn ,cửu nhi yếu hoại ,sanh tử bất tuyệt 。 「四諦本者,亦無根莖,苦、習、盡、道皆由觀解。見空淨者,為知諦本。 「Tứ đế bổn giả ,diệc vô căn hành ,khổ 、tập 、tận 、đạo giai do quán giải 。kiến không tịnh giả ,vi tri đế bổn 。 「弟子本者,初觀世有,不解本無。厭生死苦,攝意觀法,斷却五陰,守空行淨,想滅漏盡,便得解脫。是為羅漢本。 「đệ-tử bổn giả ,sơ quán thế hữu ,bất giải bản vô 。yếm sanh tử khổ ,nhiếp ý quán Pháp ,đoạn khước ngũ uẩn ,thủ không hạnh/hành/hàng tịnh ,tưởng diệt lậu tận ,tiện đắc giải thoát 。thị vi La-hán bổn 。 「所入各佛本者,學作功德,不曉成時。聞知有佛,欲得尊號,無有大悲,不曉善權,呼身為有,持想視佛,樂淨守道,不親善友,雖積功德如江河沙,猶無益於。不入權慧,不修利及相好,半行不具,以覺因緣,便得成佛。是為各佛本。 「sở nhập các Phật bổn giả ,học tác công đức ,bất hiểu thành thời 。văn tri hữu Phật ,dục đắc tôn hiệu ,vô hữu đại bi ,bất hiểu thiện xảo ,hô thân vi hữu ,trì tưởng thị Phật ,lạc/nhạc tịnh thủ đạo ,bất thân thiện hữu ,tuy tích công đức như giang hà sa ,do vô ích ư 。bất nhập quyền tuệ ,bất tu lợi cập tướng hảo ,bán hạnh/hành/hàng bất cụ ,dĩ giác nhân duyên ,tiện đắc thành Phật 。thị vi các Phật bổn 。 「所入如來本者,從發意來見身皆空、諸法清淨;曉眾生本惠德所入,陰入種持,一切本無;曉諸功德成時所入,如本立,如有智,不起不滅,無往無來,不在泥洹,不離本無,如虛空等不可動移。是為如來本所入。」 「sở nhập Như Lai bổn giả ,tùng phát ý lai kiến thân giai không 、chư Pháp thanh tịnh ;hiểu chúng sanh bổn huệ đức sở nhập ,uẩn nhập chủng trì ,nhất thiết bản vô ;hiểu chư công đức thành thời sở nhập ,như bổn lập ,như hữu trí ,bất khởi bất diệt ,vô vãng vô lai ,bất tại nê hoàn ,bất ly bản vô ,như hư không đẳng bất khả động di 。thị vi Như Lai bổn sở nhập 。」 舍利弗言:「佛意實妙,非眾羅漢、各佛所知。我輩初學,皆從縛著,志微學淺,承佛得度,心根已滅,雖聞大道,無復學意,譬如野夫聞天子事,暫快其耳,終不能效。雖人久處三惡道者,出學大道,可成作佛;如我羅漢,無復心矣。為菩薩者,誠快無量,已發大意,深入廣博,但當精進諦護行耳。」 Xá-lợi-phất ngôn :「Phật ý thật diệu ,phi chúng La-hán 、các Phật sở tri 。ngã bối sơ học ,giai tùng phược trước/trứ ,chí vi học thiển ,thừa Phật đắc độ ,tâm căn dĩ diệt ,tuy văn đại đạo ,vô phục học ý ,thí như dã phu văn Thiên Tử sự ,tạm khoái kỳ nhĩ ,chung bất năng hiệu 。tuy nhân cửu xứ/xử tam ác đạo giả ,xuất học đại đạo ,khả thành tác Phật ;như ngã La-hán ,vô phục tâm hĩ 。vi ồ Tát giả ,thành khoái vô lượng ,dĩ phát đại ý ,thâm nhập quảng bác ,đãn đương tinh tấn đế hộ hạnh/hành/hàng nhĩ 。」 於是有菩薩名勇聲,白佛言:「大道甚妙!非是世間才明所知,唯深入者乃達其微。恐後三學——新發意菩薩及為弟子、各佛行者——曚冥未寤,不別深淺,見聞少小,自以為明,諍訟取勝,更以相惑。唯佛加哀,為決大疑。其諸學者皆俱行禪,得道各異,何用別知弟子、各佛、菩薩、大乘及諸外學、五通仙人禪意云何?」 ư thị hữu Bồ Tát danh dũng thanh ,bạch Phật ngôn :「đại đạo thậm diệu !phi thị thế gian tài minh sở tri ,duy thâm nhập giả nãi đạt kỳ vi 。khủng hậu tam học ——tân phát tâm Bồ Tát cập vi đệ-tử 、các Phật hành giả ——mông minh vị ngụ ,bất biệt thâm thiển ,kiến văn thiểu tiểu ,tự dĩ vi minh ,tranh tụng thủ thắng ,cánh dĩ tướng hoặc 。duy Phật gia ai ,vi quyết Đại nghi 。kỳ chư học giả giai câu hạnh/hành/hàng Thiền ,đắc đạo các dị ,hà dụng biệt tri đệ-tử 、các Phật 、Bồ Tát 、Đại-Thừa cập chư ngoại học 、ngũ thông tiên nhân Thiền ý vân hà ?」 佛言:「善哉!善哉!大士欲護一切,乃以此問。雖俱行禪,意趣不同。弟子學者,聞有四禪,要約直心,可疾得道。不及知餘深妙大法,畏苦厭身,一心思惟,取欲自度,不念眾生,但守行滅——何如為滅?所施福德,持戒精進,欲望泥洹——不知佛大慈泥洹所出入,言:『泥洹一到,通四禪,得三活,生死斷,已度世。』是為羅漢所入禪。 Phật ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !đại sĩ dục hộ nhất thiết ,nãi dĩ thử vấn 。tuy câu hạnh/hành/hàng Thiền ,ý thú bất đồng 。đệ-tử học giả ,văn hữu tứ Thiền ,yếu ước trực tâm ,khả tật đắc đạo 。bất cập tri dư thâm diệu đại pháp ,úy khổ yếm thân ,nhất tâm tư tánh ,thủ dục tự độ ,bất niệm chúng sanh ,đãn thủ hạnh/hành/hàng diệt ——hà như vi diệt ?sở thí phước đức ,trì giới tinh tấn ,dục vọng nê hoàn ——bất tri Phật đại từ nê hoàn sở xuất nhập ,ngôn :『nê hoàn nhất đáo ,thông tứ Thiền ,đắc tam hoạt ,sanh tử đoạn ,dĩ độ thế 。』thị vi La-hán sở nhập Thiền 。 「各佛學者,從發意來不事善友,言世間有,其行常著——何如為著?所作功德,望欲得佛——言禪道如,不用餘行,亦不知佛禪意——所向如來禪者,無意、無想、無見、無得——不熟曉了那中,繫意守淨,無為不曉,權慧法意,以成得禪,見空因緣,解便得道,明過羅漢而不及佛,無十種力、四無所畏及十八不絕法。是為各佛所入禪。 「các Phật học giả ,tùng phát ý lai bất sự thiện hữu ,ngôn thế gian hữu ,kỳ hạnh/hành/hàng thường trước/trứ ——hà như vi trước/trứ ?sở tác công đức ,vọng dục đắc Phật ——ngôn Thiền đạo như ,bất dụng dư hạnh/hành/hàng ,diệc bất tri Phật Thiền ý ——sở hướng Như Lai Thiền giả ,vô ý 、vô tưởng 、vô kiến 、vô đắc ——bất thục hiểu liễu na trung ,hệ ý thủ tịnh ,vô vi bất hiểu ,quyền tuệ Pháp ý ,dĩ thành đắc Thiền ,kiến không nhân duyên ,giải tiện đắc đạo ,minh quá/qua La-hán nhi bất cập Phật ,vô thập chủng lực 、tứ vô sở úy cập thập bát bất tuyệt Pháp 。thị vi các Phật sở nhập Thiền 。 「菩薩禪者,從發意來,不離明師,學廣智深,曉了禪本——何謂曉了本?心法本無,道亦無本、無著、無縛、無解、無行、無出、無入、無捨、無取——現大智慧善權之行,不斷德本及大悲意,修相好,嚴佛國,具十力、四無所畏及十八不絕法,一切見、一切知無所不覺,故號曰佛。佛用世間多貪亂意故,於樹下閉目而坐,為現禪法,欲令解者以道縛意,亦隨所樂各得其所。是為如來本所入禪。 「Bồ Tát Thiền giả ,tùng phát ý lai ,bất ly minh sư ,học quảng trí thâm ,hiểu liễu Thiền bổn ——hà vị hiểu liễu bổn ?tâm Pháp bản vô ,đạo diệc vô bổn 、Vô Trước 、vô phược 、vô giải 、vô hạnh/hành/hàng 、vô xuất 、vô nhập 、vô xả 、vô thủ ——hiện đại trí tuệ thiện xảo chi hạnh/hành/hàng ,bất đoạn đức bổn cập đại bi ý ,tu tướng hảo ,nghiêm Phật quốc ,cụ thập lực 、tứ vô sở úy cập thập bát bất tuyệt Pháp ,nhất thiết kiến 、nhất thiết tri vô sở bất giác ,cố hiệu viết Phật 。Phật dụng thế gian đa tham loạn ý cố ,ư thụ hạ bế mục nhi tọa ,vi hiện Thiền pháp ,dục lệnh giải giả dĩ đạo phược ý ,diệc tùy sở lạc/nhạc các đắc kỳ sở 。thị vi Như Lai bổn sở nhập Thiền 。 「外諸小學、五通禪者,學貴無為,不解至要,避世安已,持想守一,瞑目縱體,內觀歷藏,存神道氣,養性求昇,惡消福盛,思致五通,壽命久長,名曰仙人,行極於此,不知泥洹,其後福盡,生死不絕。是為外道五通禪定。」 「ngoại chư tiểu học 、ngũ thông Thiền giả ,học quý vô vi ,bất giải chí yếu ,tị thế an dĩ ,trì tưởng thủ nhất ,minh mục túng thể ,nội quán lịch tạng ,tồn thần đạo khí ,dưỡng tánh cầu thăng ,ác tiêu phước thịnh ,tư trí ngũ thông ,thọ mạng cửu trường/trưởng ,danh viết Tiên nhân ,hạnh/hành/hàng cực ư thử ,bất tri nê hoàn ,kỳ hậu phước tận ,sanh tử bất tuyệt 。thị vi ngoại đạo ngũ thông Thiền định 。」 佛言:「如弟子、各佛,雖得泥洹,為不知本。所以者何?其學本謂世有道無,故壞五陰而取滅度。唯如來為知泥洹本。所以者何?知俗與道諸法本空,如本無住,不起不滅。是為泥洹,佛意如是,故曰如來;弟子、各佛名為滅盡。菩薩當解深妙大法,明諦受學,雖離明師,心當清淨,不可放逸。」 Phật ngôn :「như đệ-tử 、các Phật ,tuy đắc nê hoàn ,vi bất tri bổn 。sở dĩ giả hà ?kỳ học bổn vị thế hữu đạo vô ,cố hoại ngũ uẩn nhi thủ diệt độ 。duy Như Lai vi tri nê hoàn bổn 。sở dĩ giả hà ?tri tục dữ đạo chư pháp bản không ,như bổn vô trụ ,bất khởi bất diệt 。thị vi nê hoàn ,Phật ý như thị ,cố viết Như Lai ;đệ-tử 、các Phật danh vi diệt tận 。Bồ Tát đương giải thâm diệu đại pháp ,minh đế thọ học ,tuy ly minh sư ,tâm đương thanh tịnh ,bất khả phóng dật 。」 於是勇聲叉手白佛言:「得值佛者,為難有也。大聖大慈所度無極。今蒙佛恩,無所復疑。其欲學者,當受佛教,莫為不賢之行,使魔得其便。如佛所言,終無有異。天魔官屬莫能壞是清淨行者。」言已,即前稽首佛足。 ư thị dũng thanh xoa thủ bạch Phật ngôn :「đắc trị Phật giả ,vi nạn/nan hữu dã 。đại thánh đại từ sở độ vô cực 。kim mông Phật ân ,vô sở phục nghi 。kỳ dục học giả ,đương thọ/thụ Phật giáo ,mạc vi bất hiền chi hạnh/hành/hàng ,sử ma đắc kỳ tiện 。như Phật sở ngôn ,chung vô hữu dị 。thiên ma quan chúc mạc năng hoại thị thanh tịnh hạnh giả 。」ngôn dĩ ,tức tiền khể thủ Phật túc 。 是時諸天及人有二百一十萬,皆願樂立於無所從生法忍。 Thị thời chư Thiên cập nhân hữu nhị bách nhất thập vạn ,giai nguyện lạc/nhạc lập ư vô sở tùng sanh pháp nhẫn 。 賢者阿難白佛言:「此法律為何等義?」 hiền giả A-nan bạch Phật ngôn :「thử pháp luật vi hà đẳng nghĩa ?」 佛言:「是為剖決道意,釋人根本慧德所入,分別弟子、各佛、菩薩學意所行,知諦知不諦大要,名曰法律三昧。」 Phật ngôn :「thị vi phẩu quyết đạo ý ,thích nhân căn bản Tuệ Đức sở nhập ,phân biệt đệ-tử 、các Phật 、Bồ-tát học ý sở hạnh ,tri đế tri bất đế Đại yếu ,danh viết pháp luật tam muội 。」 佛言:「阿難!其有信解是經法者,皆於十方佛所聞善權已。」 Phật ngôn :「A-nan !kỳ hữu tín giải thị Kinh pháp giả ,giai ư thập phương Phật sở văn thiện xảo dĩ 。」 佛說經訖,諸來會者皆歡喜,各前為佛作禮而去。 Phật thuyết Kinh cật ,chư lai hội giả giai hoan hỉ ,các tiền vi Phật tác lễ nhi khứ 。 佛說法律三昧經 Phật thuyết Pháp luật tam muội Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 03:04:22 2018 ============================================================