TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:41:50 2018 ============================================================ No. 573 No. 573 差摩婆帝授記經 sái ma Bà đế thọ kí Kinh 元魏北印度三藏菩提流支譯 Nguyên Ngụy Bắc ấn độ Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chi dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,佛住王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾二十千人俱。多有諸菩薩,謂彌勒菩薩、文殊師利等諸大菩薩眾。 nhất thời ,Phật trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng nhị thập thiên nhân câu 。đa hữu chư Bồ-tát ,vị Di Lặc Bồ-tát 、Văn-thù-sư-lợi đẳng chư đại Bồ-tát chúng 。 爾時,世尊於晨朝時著衣持鉢,彌勒菩薩相隨,俱入王舍大城而行乞食,遂爾往到頻婆娑羅大王宮殿,到已欲入。爾時,即見頻婆娑羅大王夫人差摩婆帝在重樓上,既見世尊心更清淨,從樓而下,敷大價衣名波都拏如來坐上,彌勒菩薩坐尼師壇。 nhĩ thời ,Thế Tôn ư thần triêu thời trước y trì bát ,Di Lặc Bồ-tát tướng tùy ,câu nhập Vương Xá đại thành nhi hạnh/hành/hàng khất thực ,toại nhĩ vãng đáo Tần bà Ta-la Đại vương cung điện ,đáo dĩ dục nhập 。nhĩ thời ,tức kiến Tần bà Ta-la Đại Vương phu nhân sái ma Bà đế tại trọng lâu thượng ,ký kiến Thế Tôn tâm cánh thanh tịnh ,tùng lâu nhi hạ ,phu Đại giá y danh ba đô nã Như Lai tọa thượng ,Di Lặc Bồ-tát tọa ni sư đàn 。 爾時,世尊、彌勒菩薩二俱坐已,時王夫人差摩婆帝,一切莊嚴莊嚴其身,禮世尊足,并即禮敬彌勒菩薩,於世尊前斂容正坐,心生敬重,欲聞說法。爾時,世尊見王夫人差摩婆帝,一切莊嚴莊嚴身已,為欲利益一切眾生、饒益一切諸眾生故,知而故問差摩婆帝王夫人言:「差摩婆帝!彼名何樹?汝身今著如是色果,第一光明端嚴殊妙。」 nhĩ thời ,Thế Tôn 、Di Lặc Bồ-tát nhị câu tọa dĩ ,thời Vương phu nhân sái ma Bà đế ,nhất thiết trang nghiêm trang nghiêm kỳ thân ,lễ Thế Tôn túc ,tinh tức lễ kính Di Lặc Bồ-tát ,ư Thế Tôn tiền liễm dung chánh tọa ,tâm sanh kính trọng ,dục văn thuyết Pháp 。nhĩ thời ,Thế Tôn kiến Vương phu nhân sái ma Bà đế ,nhất thiết trang nghiêm trang nghiêm thân dĩ ,vi dục lợi ích nhất thiết chúng sanh 、nhiêu ích nhất thiết chư chúng sanh cố ,tri nhi cố vấn sái ma Bà đế Vương phu nhân ngôn :「sái ma Bà đế !bỉ danh hà thụ/thọ ?nhữ thân kim trước/trứ như thị sắc quả ,đệ nhất quang minh đoan nghiêm thù diệu 。」 時王夫人差摩婆帝,以偈答曰: thời Vương phu nhân sái ma Bà đế ,dĩ kệ đáp viết : 「第一大丈夫, 「đệ nhất đại trượng phu , 知而故問我: tri nhi cố vấn ngã : 『彼樹名何樹? 『bỉ thụ/thọ danh hà thụ/thọ ? 汝著如是果。』 nhữ trước/trứ như thị quả 。』 彼樹名福德, bỉ thụ/thọ danh phước đức , 我於往世種, ngã ư vãng thế chủng , 此果是彼果, thử quả thị bỉ quả , 我今如是食。 ngã kim như thị thực/tự 。 又已種彼樹, hựu dĩ chủng bỉ thụ/thọ , 於正覺聲聞, ư chánh giác Thanh văn , 安住菩提道, an trụ Bồ-đề đạo , 求正覺者地。 cầu chánh giác giả địa 。 施戒水濕潤, thí giới thủy thấp nhuận , 令彼樹增長, lệnh bỉ thụ/thọ tăng trưởng , 彼樹增長已, bỉ thụ/thọ tăng trưởng dĩ , 生此端嚴果。 sanh thử đoan nghiêm quả 。 忍辱精進力, nhẫn nhục tinh tấn lực , 能增長彼樹, năng tăng trưởng bỉ thụ/thọ , 彼樹增長已, bỉ thụ/thọ tăng trưởng dĩ , 生此無垢果。 sanh thử vô cấu quả 。 禪慧開敷花, Thiền tuệ khai phu hoa , 令彼樹端嚴, lệnh bỉ thụ/thọ đoan nghiêm , 我今食此果, ngã kim thực/tự thử quả , 如世尊所見。 như Thế Tôn sở kiến 。 如樹林果等, như thụ lâm quả đẳng , 一切依止山, nhất thiết y chỉ sơn , 枝葉等增長, chi diệp đẳng tăng trưởng , 上下皆不動。 thượng hạ giai bất động 。 如是彼大樹, như thị bỉ Đại thụ/thọ , 我前世善種, ngã tiền thế thiện chủng , 利益諸眾生, lợi ích chư chúng sanh , 為得諸佛法。 vi đắc chư Phật Pháp 。 如是福德樹, như thị phước đức thụ/thọ , 我此唯其花, ngã thử duy kỳ hoa , 我今且爾食, ngã kim thả nhĩ thực/tự , 果猶故在後。 quả do cố tại hậu 。 第一菩提果, đệ nhất Bồ-đề quả , 無上佛菩提, vô thượng Phật Bồ-đề , 捨婦女劣身, xả phụ nữ liệt thân , 後必得彼果。 hậu tất đắc bỉ quả 。 我當得丈夫, ngã đương đắc trượng phu , 眾生中上上, chúng sanh trung thượng thượng , 一切法彼岸, nhất thiết pháp bỉ ngạn , 一切智遍見。 nhất thiết trí biến kiến 。 我解脫眾生, ngã giải thoát chúng sanh , 一切苦怖畏, nhất thiết khổ bố úy , 一切當歸我, nhất thiết đương quy ngã , 愍一切眾生。」 mẫn nhất thiết chúng sanh 。」 爾時,世尊告王夫人差摩婆帝作如是言:「善哉!善哉!差摩婆帝!汝能如是利益多人,安樂多人,憐愍世間,饒益安樂一切大眾諸天人等。」 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo Vương phu nhân sái ma Bà đế tác như thị ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !sái ma Bà đế !nhữ năng như thị lợi ích đa nhân ,an lạc đa nhân ,liên mẫn thế gian ,nhiêu ích an lạc nhất thiết Đại chúng chư Thiên Nhân đẳng 。」 時王夫人差摩婆帝,聞佛讚已,白言世尊:「世尊!此身三十二種大丈夫相,八十種好,何因緣得十如來力,四無所畏,及四無礙?復有十八不共佛法、大慈大悲、大喜大捨如是種種無量無等、不可說盡、無數佛法從何而生?」 thời Vương phu nhân sái ma Bà đế ,văn Phật tán dĩ ,bạch ngôn Thế Tôn :「Thế Tôn !thử thân tam thập nhị chủng đại trượng phu tướng ,bát thập chủng tử ,hà nhân duyên đắc thập như lai lực ,tứ vô sở úy ,cập tứ vô ngại ?phục hưũ thập bát bất cộng Phật Pháp 、đại từ đại bi 、Đại hỉ đại xả như thị chủng chủng vô lượng vô đẳng 、bất khả thuyết tận 、vô số Phật Pháp tùng hà nhi sanh ?」 時王夫人差摩婆帝如是問已,佛說偈言: thời Vương phu nhân sái ma Bà đế như thị vấn dĩ ,Phật thuyết kệ ngôn : 「我亦復如是, 「ngã diệc phục như thị , 往世種彼樹, vãng thế chủng bỉ thụ/thọ , 為利益眾生, vi lợi ích chúng sanh , 悕求正覺智, hy cầu chánh giác trí , 修行施戒忍, tu hành thí giới nhẫn , 精進禪和集, tinh tấn Thiền hòa tập , 復於一切時, phục ư nhất thiết thời , 恒常習禪慧; hằng thường tập Thiền tuệ ; 於一切眾生, ư nhất thiết chúng sanh , 不曾起惡心, bất tằng khởi ác tâm , 常行平等心, thường hạnh/hành/hàng bình đẳng tâm , 今日得成佛。 kim nhật đắc thành Phật 。 常於愛不愛、 thường ư ái bất ái 、 善友怨平等, thiện hữu oán bình đẳng , 得平等心已, đắc bình đẳng tâm dĩ , 福德樹增長。 phước đức thụ/thọ tăng trưởng 。 我此身大樹, ngã thử thân Đại thụ/thọ , 攝無量功德, nhiếp vô lượng công đức , 曾為轉輪王, tằng vi Chuyển luân Vương , 亦作帝釋王, diệc tác Đế Thích Vương , 復作大梵王, phục tác Đại Phạm Vương , 種種多富樂。 chủng chủng đa phú lạc/nhạc 。 不思議佛法, bất tư nghị Phật Pháp , 相等今復得。」 tướng đẳng kim phục đắc 。」 時王夫人差摩婆帝,聞說如是諸功德已,讚言:「善哉!於世尊語極生隨喜。」即向如來而說偈言: thời Vương phu nhân sái ma Bà đế ,văn thuyết như thị chư công đức dĩ ,tán ngôn :「Thiện tai !ư Thế Tôn ngữ cực sanh tùy hỉ 。」tức hướng Như Lai nhi thuyết kệ ngôn : 「如勝人中勝, 「như thắng nhân trung thắng , 如是隨順學, như thị tùy thuận học , 如本學善學, như bổn học thiện học , 無邊功德海。 vô biên công đức hải 。 我今學佛學, ngã kim học Phật học , 諸功德彼岸, chư công đức bỉ ngạn , 當離生死苦, đương ly sanh tử khổ , 得如是牟尼。 đắc như thị Mâu Ni 。 我本諸生處, ngã bổn chư sanh xứ , 曾修行布施, tằng tu hành bố thí , 願彼一切福, nguyện bỉ nhất thiết phước , 得佛無等智; đắc Phật vô đẳng trí ; 過現諸生處, quá/qua hiện chư sanh xứ , 我護持禁戒, ngã hộ trì cấm giới , 願彼一切福, nguyện bỉ nhất thiết phước , 當得如來智; đương đắc Như Lai trí ; 我修忍精進, ngã tu nhẫn tinh tấn , 三昧般若等, tam muội Bát-nhã đẳng , 願如是一切, nguyện như thị nhất thiết , 皆成就佛法; giai thành tựu Phật Pháp ; 我身口意業, ngã thân khẩu ý nghiệp , 所修行諸善, sở tu hành chư thiện , 願得大菩提, nguyện đắc Đại bồ-đề , 求佛智功德。 cầu Phật trí công đức 。 我捨婦女體, ngã xả phụ nữ thể , 得勝丈夫身, đắc thắng trượng phu thân , 得丈夫身已, đắc trượng phu thân dĩ , 次第得佛身。 thứ đệ đắc Phật thân 。 得勝菩提已, đắc thắng Bồ-đề dĩ , 轉無上法輪, chuyển vô thượng pháp luân , 與縛生死獄, dữ phược sanh tử ngục , 眾生除解脫。」 chúng sanh trừ giải thoát 。」 爾時,世尊為王夫人差摩婆帝偈說善哉,而讚之言: nhĩ thời ,Thế Tôn vi Vương phu nhân sái ma Bà đế kệ thuyết Thiện tai ,nhi tán chi ngôn : 「善哉!此語說, 「Thiện tai !thử ngữ thuyết , 善哉!心善願, Thiện tai !tâm thiện nguyện , 汝當破壞魔, nhữ đương phá hoại ma , 而得成正覺。」 nhi đắc thành chánh giác 。」 時王夫人差摩婆帝,既蒙世尊現自授記,聞已歡喜,起勝上心生決定意,多奉世尊佉陀尼食、蒲闍尼食、娑陀尼食,事事豐足,如是并奉彌勒菩薩摩訶薩食。 thời Vương phu nhân sái ma Bà đế ,ký mông Thế Tôn hiện tự thọ kí ,văn dĩ hoan hỉ ,khởi thắng thượng tâm sanh quyết định ý ,đa phụng Thế Tôn khư-đà-ni thực/tự 、bồ xà ni thực/tự 、sa đà ni thực/tự ,sự sự phong túc ,như thị tinh phụng Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát thực/tự 。 爾時,世尊既食,食已離鉢洗手。既洗手已,為王夫人差摩婆帝復更說法,示已教已,勸已導已,令歡喜已,與授記言:「差摩婆帝!汝於未來過無量劫當得作佛,號曰功德寶勝如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛世尊。汝佛世界第一清淨,無有惡道苦惱之事,心喜心樂莊嚴殊妙,第一清淨菩薩住處。如是嚴淨佛之世界,汝當得之。」 nhĩ thời ,Thế Tôn ký thực/tự ,thực/tự dĩ ly bát tẩy thủ 。ký tẩy thủ dĩ ,vi Vương phu nhân sái ma Bà đế phục cánh thuyết Pháp ,thị dĩ giáo dĩ ,khuyến dĩ đạo dĩ ,lệnh hoan hỉ dĩ ,dữ thọ kí ngôn :「sái ma Bà đế !nhữ ư vị lai quá/qua vô lượng kiếp đương đắc tác Phật ,hiệu viết công đức Bảo Thắng Như Lai 、ưng 、Chánh-biến-Tri 、Minh-hạnh-Túc 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、điều ngự trượng phu 、Thiên Nhân Sư 、Phật Thế tôn 。nhữ Phật thế giới đệ nhất thanh tịnh ,vô hữu ác đạo khổ não chi sự ,tâm hỉ tâm lạc/nhạc trang nghiêm thù diệu ,đệ nhất thanh tịnh Bồ-tát trụ xứ/xử 。như thị nghiêm tịnh Phật chi thế giới ,nhữ đương đắc chi 。」 佛說如是法門之時,有多千數諸優婆塞,一切皆發阿耨多羅三藐三菩提心;多千眾生人、天、世間,於法不疑,得隨順心。 Phật thuyết như thị pháp môn chi thời ,hữu đa thiên số chư ưu-bà-tắc ,nhất thiết giai phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ;đa thiên chúng sanh nhân 、Thiên 、thế gian ,ư Pháp bất nghi ,đắc tùy thuận tâm 。 如來說已,差摩婆帝、彌勒菩薩,一切眾會并諸天人及阿修羅、乾闥婆等,聞世尊說,皆大歡喜。 Như Lai thuyết dĩ ,sái ma Bà đế 、Di Lặc Bồ-tát ,nhất thiết chúng hội tinh chư Thiên Nhân cập A-tu-la 、Càn-thát-bà đẳng ,văn Thế Tôn thuyết ,giai đại hoan hỉ 。 差摩婆帝授記經 sái ma Bà đế thọ kí Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:41:56 2018 ============================================================