TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:35:53 2018 ============================================================ No. 534 (Nos. 535, 536) No. 534 (Nos. 535, 536) 佛說月光童子經 Phật thuyết Nguyệt Quang Đồng Tử Kinh 西晉月氏三藏竺法護譯 Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛遊王舍城靈鷲山,與大比丘眾千人俱,聖通無礙悉皆應真,漏結已解生死已斷,穢冥已索慧明獨存;菩薩二萬,神通聖達統都三界,總攝諸法權慧無方,逮佛神德住無所住。 nhất thời ,Phật du Vương-Xá thành Linh Thứu sơn ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhân câu ,Thánh thông vô ngại tất giai ưng chân ,lậu kết/kiết dĩ giải sanh tử dĩ đoạn ,uế minh dĩ tác/sách tuệ minh độc tồn ;Bồ Tát nhị vạn ,thần thông Thánh đạt thống đô tam giới ,tổng nhiếp chư Pháp quyền tuệ vô phương ,đãi Phật Thần đức trụ/trú vô sở trụ 。 爾時,世尊遊於王舍大城之中,廣演道義開化群生,天神、地神、海靈、鬼神、帝王、臣民、三界眾生皆來稽首,供養神化。 nhĩ thời ,Thế Tôn du ư Vương Xá đại thành chi trung ,quảng diễn đạo nghĩa khai hóa quần sanh ,thiên thần 、địa thần 、hải linh 、quỷ thần 、đế Vương 、thần dân 、tam giới chúng sanh giai lai khể thủ ,cúng dường Thần hóa 。 世無佛時,外道興隆,猶如冥夜炬燭為明;天下有佛群邪盡歇,譬如日出火無復光,國中本事外道邪見不蘭迦葉等六師,佛以正真之道訓誨天下。 thế vô Phật thời ,ngoại đạo hưng long ,do như minh dạ cự chúc vi minh ;thiên hạ hữu Phật quần tà tận hiết ,thí như nhật xuất hỏa vô phục quang ,quốc trung bổn sự ngoại đạo tà kiến Bất-lan Ca-diếp đẳng lục sư ,Phật dĩ chánh chân chi đạo huấn hối thiên hạ 。 是時,六師盡廢不見信奉,諸異道等心懷嫉妬,謀欲毀佛還望敬事。於是,六師召其門徒、合眾弟子會於一處,共集論議:「吾等道德高遠名著四海,眾儒共宗國主所奉,人民男女莫不信仰,於十六大國盡世供養。吾德如風民應如草,靡不稽首各等足下者;今佛出世現神道化,吾等便為人棄不見信奉,乃令我等飲食不甘臥起不安,出入行步恒懷愁憒,心中欝毒悉欲發狂,當作何計以毀辱之?逐使出國令人不見,爾乃還復吾供養耳。」共議此已,各相謂言:「羅閱大城之中有勢強長者,國相大臣名為申日,信奉吾等執心不二,恒毀佛道以為虛偽,惟有此人勢力威強,能助我等毀辱除去。」 Thị thời ,lục sư tận phế bất kiến tín phụng ,chư dị đạo đẳng tâm hoài tật đố ,mưu dục hủy Phật hoàn vọng kính sự 。ư thị ,lục sư triệu kỳ môn đồ 、hợp chúng đệ-tử hội ư nhất xứ/xử ,cọng tập luận nghị :「ngô đẳng đạo đức cao viễn danh trước/trứ tứ hải ,chúng nho cộng tông quốc chủ sở phụng ,nhân dân nam nữ mạc bất tín ngưỡng ,ư thập lục đại quốc tận thế cúng dường 。ngô đức như phong dân ưng như thảo ,mĩ/mị bất khể thủ các đẳng túc hạ giả ;kim Phật xuất thế hiện thần đạo hóa ,ngô đẳng tiện vi nhân khí bất kiến tín phụng ,nãi lệnh ngã đẳng ẩm thực bất cam ngọa khởi bất an ,xuất nhập hạnh/hành/hàng bộ hằng hoài sầu hội ,tâm trung uất độc tất dục phát cuồng ,đương tác hà kế dĩ hủy nhục chi ?trục sử xuất quốc lệnh nhân bất kiến ,nhĩ nãi hoàn phục ngô cúng dường nhĩ 。」cọng nghị thử dĩ ,các tướng vị ngôn :「La duyệt đại thành chi trung hữu thế cường Trưởng-giả ,quốc tướng đại Thần danh vi thân nhật ,tín phụng ngô đẳng chấp tâm bất nhị ,hằng hủy Phật đạo dĩ vi hư ngụy ,duy hữu thử nhân thế lực uy cường ,năng trợ ngã đẳng hủy nhục trừ khứ 。」 於是六師即從坐起,將五百弟子到王舍大城詣申日家。申日見諸師來,即下正殿迎為作禮,施好榻机飯食畢盥,拱手對坐。諸師告曰:「吾等故與大眾來造長者,欲議一事願垂聽省。」 ư thị lục sư tức tùng tọa khởi ,tướng ngũ bách đệ-tử đáo Vương Xá đại thành nghệ thân nhật gia 。thân nhật kiến chư sư lai ,tức hạ chánh điện nghênh vi tác lễ ,thí hảo tháp cơ/ky/kỷ phạn thực tất quán ,củng thủ đối tọa 。chư sư cáo viết :「ngô đẳng cố dữ Đại chúng lai tạo Trưởng-giả ,dục nghị nhất sự nguyện thùy thính tỉnh 。」 申日白言:「惟蒙訓誨,願樂欲聞。」 thân nhật bạch ngôn :「duy mông huấn hối ,nguyện lạc/nhạc dục văn 。」 六師俱曰:「吾等此國之師,功名勳著群儒稽首,國主致敬大臣所奉,於十六大國獨言隻步。長者所知,佛出於世自稱聖智,幻術欺巧倒正反說,欲與吾等列聖併智,齊威等神幻惑人民。國人愚冥信奉其道,疑惑天下沮敗善心,更謂吾等無有道德不見信奉。長者豪強,帝王所欽國民伏信,威振四海天下望風,深惟師徒終始義重,記功列勳傳之來世,願為吾等毀辱除之,令滅不見,復吾供養,豈不快哉!」 lục sư câu viết :「ngô đẳng thử quốc chi sư ,công danh huân trước/trứ quần nho khể thủ ,quốc chủ trí kính đại thần sở phụng ,ư thập lục đại quốc độc ngôn chích bộ 。Trưởng-giả sở tri ,Phật xuất ư thế tự xưng Thánh trí ,huyễn thuật khi xảo đảo chánh phản thuyết ,dục dữ ngô đẳng liệt Thánh tính trí ,tề uy đẳng Thần huyễn hoặc nhân dân 。quốc nhân ngu minh tín phụng kỳ đạo ,nghi hoặc thiên hạ tự bại thiện tâm ,cánh vị ngô đẳng vô hữu đạo đức bất kiến tín phụng 。Trưởng-giả hào cường ,đế Vương sở khâm quốc dân phục tín ,uy chấn tứ hải thiên hạ vọng phong ,thâm duy sư đồ chung thủy nghĩa trọng ,kí công liệt huân truyền chi lai thế ,nguyện vi ngô đẳng hủy nhục trừ chi ,lệnh diệt bất kiến ,phục ngô cúng dường ,khởi bất khoái tai !」 長者啟白:「敬承來告,憶昔往日,我之愚兄奉佛之故毀辱諸師,從此以來實懷忿恚,每欲規圖執事靡由。今被聖教合我本心,當展力效命盡節於師。」 Trưởng-giả khải bạch :「kính thừa lai cáo ,ức tích vãng nhật ,ngã chi ngu huynh phụng Phật chi cố hủy nhục chư sư ,tòng thử dĩ lai thật hoài phẫn khuể ,mỗi dục quy đồ chấp sự mĩ/mị do 。kim bị Thánh giáo hợp ngã bản tâm ,đương triển lực hiệu mạng tận tiết ư sư 。」 諸梵志曰:「吾向共議,欲令長者當於門中,鑿作五丈六尺深坑,以炭火適半細鐵為椽土薄覆上,設眾飲食以毒著中,若火坑不焚毒飯足害,便往請佛。佛常自云有三達之智,神通無礙,照見未然,明禍福之原、吉凶所趣,實無此分,而但誑惑萬姓,審有此智當不受請,若無此智必自受之,今欲以此規圖於佛。」 chư Phạm-chí viết :「ngô hướng cọng nghị ,dục lệnh Trưởng-giả đương ư môn trung ,tạc tác ngũ trượng lục xích thâm khanh ,dĩ thán hỏa thích bán tế thiết vi chuyên độ bạc phước thượng ,thiết chúng ẩm thực dĩ độc trước/trứ trung ,nhược/nhã hỏa khanh bất phần độc phạn túc hại ,tiện vãng thỉnh Phật 。Phật thường tự vân hữu tam đạt chi trí ,thần thông vô ngại ,chiếu kiến vị nhiên ,minh họa phước chi nguyên 、cát hung sở thú ,thật vô thử phần ,nhi đãn cuống hoặc vạn tính ,thẩm hữu thử trí đương bất thọ/thụ thỉnh ,nhược/nhã vô thử trí tất tự thọ chi ,kim dục dĩ thử quy đồ ư Phật 。」 申日聞之,欣然大悅讚言:「善哉!誠如大師之所教勅,此謀深密高妙實為奇異,以此圖之何憂不獲。輒如聖教,作火坑毒飯,嚴以待之。」 thân nhật văn chi ,hân nhiên Đại duyệt tán ngôn :「Thiện tai !thành như Đại sư chi sở giáo sắc ,thử mưu thâm mật cao diệu thật vi kì dị ,dĩ thử đồ chi hà ưu bất hoạch 。triếp như Thánh giáo ,tác hỏa khanh độc phạn ,nghiêm dĩ đãi chi 。」 爾時,不蘭迦葉五百弟子,見申日計共謀同,歡喜踊躍不能自勝,咸共起住,同聲舉手稱讚申日:「善哉!真是聖明第一弟子。」 nhĩ thời ,Bất-lan Ca-diếp ngũ bách đệ-tử ,kiến thân nhật kế cọng mưu đồng ,hoan hỉ dũng dược bất năng tự thắng ,hàm cọng khởi trụ/trú ,đồng thanh cử thủ xưng tán thân nhật :「Thiện tai !chân thị thánh minh đệ nhất đệ-tử 。」 申日重啟:「今自憂之,必自嚴辦,比令明日諸師當見。」長者禮已,諸師各還。 thân nhật trọng khải :「kim tự ưu chi ,tất tự nghiêm biện/bạn ,bỉ lệnh minh nhật chư sư đương kiến 。」Trưởng-giả lễ dĩ ,chư sư các hoàn 。 於是,申日勅外嚴駕導從前後,便詣佛所,下車却蓋,解劍脫履,拱手直進,稽首足畢,長跪白佛:「唯然,世尊!飢渴神化樂仰清風,世事多緣奉敬靡由,今故請現稽首稟化。」 ư thị ,thân nhật sắc ngoại nghiêm giá đạo tùng tiền hậu ,tiện nghệ Phật sở ,hạ xa khước cái ,giải kiếm thoát lý ,củng thủ trực tiến/tấn ,khể thủ túc tất ,trường/trưởng quỵ bạch Phật :「duy nhiên ,Thế Tôn !cơ khát Thần hóa lạc/nhạc ngưỡng thanh phong ,thế sự đa duyên phụng kính mĩ/mị do ,kim cố thỉnh hiện khể thủ bẩm hóa 。」 佛告賢者:「明日至心向於如來。」 Phật cáo hiền giả :「minh nhật chí tâm hướng ư Như Lai 。」 申日啟言:「明日欲設微飯,惟願世尊與諸聖眾降德屈神。」是時,世尊愍其狂愚,欲濟脫之,默然受請。申日內喜,心自念言:「果如規計。」禮畢辭退。過六師所,諸師迎問:「為受請不?」申日啟白:「承諸師威力,已受我請,果如所圖。」諸師及五百弟子皆大歡喜不能自勝,諸梵志等普喜並言:「長者速還,作火坑、毒飯,嚴以待之。」 thân nhật khải ngôn :「minh nhật dục thiết vi phạn ,duy nguyện Thế Tôn dữ chư Thánh chúng hàng đức khuất Thần 。」Thị thời ,Thế Tôn mẫn kỳ cuồng ngu ,dục tế thoát chi ,mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。thân nhật nội hỉ ,tâm tự niệm ngôn :「quả như quy kế 。」lễ tất từ thoái 。quá/qua lục sư sở ,chư sư nghênh vấn :「vi thọ/thụ thỉnh bất ?」thân nhật khải bạch :「thừa chư sư uy lực ,dĩ thọ/thụ ngã thỉnh ,quả như sở đồ 。」chư sư cập ngũ bách đệ-tử giai đại hoan hỉ bất năng tự thắng ,chư Phạm-chí đẳng phổ hỉ tịnh ngôn :「Trưởng-giả tốc hoàn ,tác hỏa khanh 、độc phạn ,nghiêm dĩ đãi chi 。」 長者還家,勅外密令,中門外掘作火坑、毒飯嚴以待之。 Trưởng-giả hoàn gia ,sắc ngoại mật lệnh ,trung môn ngoại quật tác hỏa khanh 、độc phạn nghiêm dĩ đãi chi 。 長者有子,名曰月光,厥年十六,天姿挺特儀容端正,博通群籍貫綜神摸,天文、地理靡不照焉,高名動世群儒師仰,慈悲愍世生死之苦,降德普入欲度眾生,諫父申日:「佛為大聖三界之尊,道德清淨言教真正,三達之聖慈悲喜護,心過慈母當蒙得度,更興逆惡悕望天福,豈不惑哉? Trưởng-giả hữu tử ,danh viết nguyệt quang ,quyết niên thập lục ,Thiên tư đĩnh đặc nghi dung đoan chánh ,bác thông quần tịch quán tống Thần  mạc ,Thiên văn 、địa lý mĩ/mị bất chiếu yên ,cao danh động thế quần nho sư ngưỡng ,từ bi mẫn thế sanh tử chi khổ ,hàng đức phổ nhập dục độ chúng sanh ,gián phụ thân nhật :「Phật vi đại thánh tam giới chi tôn ,đạo đức thanh tịnh ngôn giáo chân chánh ,tam đạt chi Thánh từ bi hỉ hộ ,tâm quá/qua từ mẫu đương mông đắc độ ,cánh hưng nghịch ác hy vọng Thiên phước ,khởi bất hoặc tai ? 「昔者,世尊求道之日,坐於道場元吉樹下,第六天魔見佛高遠三毒已滅,穢冥以索慧明獨存,神聖無上諸天所宗,上帝親下萬神侍衛,內懷嫉妬心中煩毒,念其道成當必勝我,飲食不甘伎樂不御,即昇正殿召博聞臣,議設方計毀敗其道。群臣啟曰:『菩薩神聖道力無上,威震三界德伏十方,非是臣等所可謀向。』 「tích giả ,Thế Tôn cầu đạo chi nhật ,tọa ư đạo tràng nguyên cát thụ hạ ,đệ lục thiên ma kiến Phật cao viễn tam độc dĩ diệt ,uế minh dĩ tác/sách tuệ minh độc tồn ,Thần Thánh vô thượng chư Thiên sở tông ,thượng đế thân hạ vạn Thần thị vệ ,nội hoài tật đố tâm trung phiền độc ,niệm kỳ đạo thành đương tất thắng ngã ,ẩm thực bất cam kĩ nhạc bất ngự ,tức thăng chánh điện triệu bác văn Thần ,nghị thiết phương kế hủy bại kỳ đạo 。quần thần khải viết :『Bồ Tát Thần Thánh đạo lực vô thượng ,uy chấn tam giới đức phục thập phương ,phi thị Thần đẳng sở khả mưu hướng 。』 「於時魔王赫威奮發震曜天地,召諸鬼兵興軍聚眾,帶甲億萬旌旗曀日光曜蔽天,宣勅士眾皆使變化,奇形異類數百千種,蟲頭人軀鬼魅可畏,擔山負石口眼吐火,圍遶菩薩齊聲踏地,牛吼唱噭震動八荒,山崩地裂樹木摧折,海水波蕩踊沸六原,溢流浩汗高波滔天。百姓驚怖巢木栖山,潛龍妄踊,鷙鳥驚翔,師子慴竄,金翅鳥王魔竭大魚順流低仰,群神怖悸逃走遁藏,千變萬化群凶相將,毒惡逆類彌漫縱橫,一時集惡向於世尊。 「ư thời Ma Vương hách uy phấn phát chấn diệu Thiên địa ,triệu chư quỷ binh hưng quân tụ chúng ,đái giáp ức vạn tinh kỳ ê nhật quang diệu tế Thiên ,tuyên sắc sĩ chúng giai sử biến hóa ,kì hình dị loại số bách thiên chủng ,trùng đầu nhân khu quỷ mị khả úy ,đam/đảm sơn phụ thạch khẩu nhãn thổ hỏa ,vi nhiễu Bồ Tát tề thanh đạp địa ,ngưu hống xướng khiếu chấn động bát hoang ,sơn băng địa liệt thụ/thọ mộc tồi chiết ,hải thủy ba đãng dũng/dõng phí lục nguyên ,dật lưu hạo hãn cao ba thao Thiên 。bách tính kinh phố sào mộc tê sơn ,tiềm long vọng dũng/dõng ,chí điểu kinh tường ,sư tử triệp thoán ,kim-sí điểu Vương ma kiệt đại ngư thuận lưu đê ngưỡng ,quần Thần bố/phố quý đào tẩu độn tạng ,thiên biến vạn hóa quần hung tướng tướng ,độc ác nghịch loại di mạn túng hoạnh ,nhất thời tập ác hướng ư Thế Tôn 。 「佛直以放慈心之力,舉手指之,群惡鬼兵一時伏擗,齊心叉手頭面自歸。當于爾時,如來即便降伏,彌天之惡化為弟子,雖獲得勝無憂喜想。以是方之火坑、毒飯何足言乎?須彌之毒大千剎火,刀劍矛刃亦不能動佛一毛也,今以火坑、毒飯欲毀於佛,譬如蚊虻之勢欲墜大山,蠅蠛之翅欲障日月,徒自毀碎,不如早悔首過免罪。 「Phật trực dĩ phóng từ tâm chi lực ,cử thủ chỉ chi ,quần ác quỷ binh nhất thời phục bịch ,tề tâm xoa thủ đầu diện tự quy 。đương vu nhĩ thời ,Như Lai tức tiện hàng phục ,di Thiên chi ác hóa vi đệ-tử ,tuy hoạch đắc thắng Vô ưu hỉ tưởng 。dĩ thị phương chi hỏa khanh 、độc phạn hà túc ngôn hồ ?Tu-Di chi độc Đại Thiên sát hỏa ,đao kiếm mâu nhận diệc bất năng động Phật nhất mao dã ,kim dĩ hỏa khanh 、độc phạn dục hủy ư Phật ,thí như văn manh chi thế dục trụy Đại sơn ,dăng miệt chi sí dục chướng nhật nguyệt ,đồ tự hủy toái ,bất như tảo hối thủ quá/qua miễn tội 。 「天龍、鬼神、世間、人民、梵釋、魔王莫不稽顙受佛化者。如來之身金剛德體,眾惡盡滅萬善積著,相好光明神器無喻,永除五道之大冥,獲無上正真之獨明,處眾聖之上猶星中之月,如日初出照於朝陽,廣陳道化導世凶愚,懷慈四等愍傷眾生,施恩濟苦心過慈母。佛之道德神化如此,願父改悔歸命三尊。」 「Thiên Long 、quỷ thần 、thế gian 、nhân dân 、Phạm Thích 、Ma Vương mạc bất kê tảng thọ/thụ Phật hóa giả 。Như Lai chi thân Kim cương đức thể ,chúng ác tận diệt vạn thiện tích trước/trứ ,tướng hảo quang minh Thần khí vô dụ ,vĩnh trừ ngũ đạo chi Đại minh ,hoạch vô thượng chánh chân chi độc minh ,xứ/xử chúng Thánh chi thượng do tinh trung chi nguyệt ,như nhật sơ xuất chiếu ư triêu dương ,quảng trần đạo hóa đạo thế hung ngu ,hoài từ tứ đẳng mẫn thương chúng sanh ,thí ân tế khổ tâm quá/qua từ mẫu 。Phật chi đạo đức Thần hóa như thử ,nguyện phụ cải hối quy mạng tam tôn 。」 爾時,長者申日罪蓋所蔽心不開解,告子月光:「假使如來之德如子所歎,佛有神通照見未然者,當豫知我作火坑、毒飯,今何以故受吾之請?以此推之知無遠慮。」 nhĩ thời ,Trưởng-giả thân nhật tội cái sở tế tâm bất khai giải ,cáo tử nguyệt quang :「giả sử Như Lai chi đức như tử sở thán ,Phật hữu thần thông chiếu kiến vị nhiên giả ,đương dự tri ngã tác hỏa khanh 、độc phạn ,kim hà dĩ cố thọ/thụ ngô chi thỉnh ?dĩ thử thôi chi tri vô viễn lự 。」 月光復言:「佛實有三達之智、六通之明、大慈四等靡不貫綜,常度愚闇不逆人意。」 nguyệt quang phục ngôn :「Phật thật hữu tam đạt chi trí 、lục thông chi minh 、đại từ tứ đẳng mĩ/mị bất quán tống ,thường độ ngu ám bất nghịch nhân ý 。」 申日心迷執愚不捨,明旦遣人請佛,使者受教詣世尊所,長跪白佛言:「長者申日啟言:『日時已至飯食以具,惟願舉眾降德自屈。』」 thân nhật tâm mê chấp ngu bất xả ,minh đán khiển nhân thỉnh Phật ,sử giả thọ giáo nghệ Thế Tôn sở ,trường/trưởng quỵ bạch Phật ngôn :「Trưởng-giả thân nhật khải ngôn :『nhật thời dĩ chí phạn thực dĩ cụ ,duy nguyện cử chúng hàng đức tự khuất 。』」 爾時,世尊心自念言:「今受申日之請不與常同,當放威神感動十方,令子心伏必就大道廣化無涯,并化六師及九十六種外道。」於時,世尊放大光明,上照三十三天,下徹十八地獄,極佛境界皆大光明神通。菩薩、羅漢、緣覺,梵釋天王、海靈地祇及諸鬼兵,各將部黨億萬無數,聞度申日,皆來詣佛,稽首足畢,翼從左右。佛告諸比丘:「執持應器,當就長者申日請。」 nhĩ thời ,Thế Tôn tâm tự niệm ngôn :「kim thọ/thụ thân nhật chi thỉnh bất dữ thường đồng ,đương phóng uy thần cảm động thập phương ,lệnh tử tâm phục tất tựu đại đạo quảng hóa vô nhai ,tinh hóa lục sư cập cửu thập lục chủng ngoại đạo 。」ư thời ,Thế Tôn phóng đại quang minh ,thượng chiếu tam thập tam thiên ,hạ triệt thập bát địa ngục ,cực Phật cảnh giới giai đại quang minh thần thông 。Bồ Tát 、La-hán 、duyên giác ,Phạm Thích Thiên Vương 、hải linh địa kì cập chư quỷ binh ,các tướng bộ đảng ức vạn vô số ,văn độ thân nhật ,giai lai nghệ Phật ,khể thủ túc tất ,dực tòng tả hữu 。Phật cáo chư Tỳ-kheo :「chấp trì ưng khí ,đương tựu Trưởng-giả thân nhật thỉnh 。」 諸比丘咸曰:「受教。」肅然嚴持地即金色,當佛頂上有七步香雲紅黃青紺紫白蓮華,自然涌出俠道兩邊。 chư Tỳ-kheo hàm viết :「thọ giáo 。」túc nhiên nghiêm trì địa tức kim sắc ,đương Phật đảnh thượng hữu thất bộ hương vân hồng hoàng thanh cám tử bạch liên hoa ,tự nhiên dũng xuất hiệp đạo lượng (lưỡng) biên 。 佛甫出門,告空無吉祥菩薩等六十萬人在前導從,或行虛空,或現於地,佛處中央,其餘無限之眾皆隨佛後,光明赫奕遏日絕月晃照一切,天施寶蓋華下如雪,天龍、飛鳥不敢歷上,三界眾生無見頂者,天樂皆下同時俱作,毒蟲隱伏吉鳥翔鳴,佛不蹈地相輪印成,光明晃耀七日熾盛。寶樹、藥樹、諸眾果樹,睥睨(跳-兆+叵)(跳-兆+我)低仰如人跪禮之形。閱叉、金翅、厭鬼、魅鬼,各將營從莊嚴分部,千百為眾手執伎樂,或持香華、七寶瓔珞、天繒幡蓋。十方來會,天人亦下樂器亦鳴。盲視聾聽瘂言躄行,怨憎和慈,迷寤醉醒,婦女釵釧相掁作聲,飛鳥、走獸皆作人形。百歲枯木自然華生,餓鬼飽滿地獄安寧,琵琶箏笛擊鼓亂鳴。 Phật phủ xuất môn ,cáo không vô cát tường Bồ Tát đẳng lục thập vạn nhân tại tiền đạo tùng ,hoặc hạnh/hành/hàng hư không ,hoặc hiện ư địa ,Phật xứ trung ương ,kỳ dư vô hạn chi chúng giai tùy Phật hậu ,quang minh hách dịch át nhật tuyệt nguyệt hoảng chiếu nhất thiết ,Thiên thí bảo cái hoa hạ như tuyết ,Thiên Long 、phi điểu bất cảm lịch thượng ,tam giới chúng sanh vô kiến đảnh/đính giả ,Thiên nhạc giai hạ đồng thời câu tác ,độc trùng ẩn phục cát điểu tường minh ,Phật bất đạo địa tướng luân ấn thành ,quang minh hoảng diệu thất nhật sí thịnh 。bảo thụ 、dược thụ 、chư chúng quả thụ/thọ ,bễ nghễ (khiêu -triệu +phả )(khiêu -triệu +ngã )đê ngưỡng như nhân quỵ lễ chi hình 。duyệt xoa 、kim sí 、yếm quỷ 、mị quỷ ,các tướng doanh tùng trang nghiêm phần bộ ,thiên bách vi chúng thủ chấp kĩ nhạc ,hoặc trì hương hoa 、thất bảo anh lạc 、Thiên tăng phan cái 。thập phương lai hội ,Thiên Nhân diệc hạ lạc/nhạc khí diệc minh 。manh thị lung thính ngọng ngôn tích hạnh/hành/hàng ,oán tăng hòa từ ,mê ngụ túy tỉnh ,phụ nữ sai xuyến tướng trành tác thanh ,phi điểu 、tẩu thú giai tác nhân hình 。bách tuế khô mộc tự nhiên hoa sanh ,ngạ quỷ bão mãn địa ngục an ninh ,Tỳ bà tranh địch kích cổ loạn minh 。 佛以神德變化火坑,即成七寶紫紺浴池八味之水,底有金沙邊有蓮華,魚鼈黿鼉池中喜踊,飛鳥、走獸音聲相和,池邊行列絲竹衣樹,樹間皆懸羅縠緹繡,珊瑚、寶樹、水精、琉璃、黃金、白銀為枝葉,紫磨黃金為繩,連綿交錯樹間,垂天瓔珞互相連結,風起吹之轉相掁觸,妙音百種自然宣出,歎佛神德至未曾有,皆說無常苦空非身之聲,使悲者更喜喜者更悲。其七寶樹上則有群鳥:孔雀、鸚鵡、金翅鳥王、赤觜神鳥、鳳皇吉鳥、拘耆那羅吉祥鳥,比數百千種,光色顯赫群飛樹間,哀鸞百種感動人情咸來集聽,走獸息食飛禽止聽,形異心同歸命世尊。 Phật dĩ Thần đức biến hóa hỏa khanh ,tức thành thất bảo tử cám dục trì bát vị chi thủy ,để hữu kim sa biên hữu liên hoa ,ngư miết ngoan Đà trì trung hỉ dũng/dõng ,phi điểu 、tẩu thú âm thanh tướng hòa ,trì biên hạnh/hành/hàng liệt ti trúc y thụ/thọ ,thụ/thọ gian giai huyền la hộc Đề tú ,san hô 、bảo thụ 、thủy tinh 、lưu ly 、hoàng kim 、bạch ngân vi chi diệp ,tử ma hoàng kim vi thằng ,liên miên giao thác/thố thụ/thọ gian ,thùy Thiên anh lạc hỗ tương liên kết/kiết ,phong khởi xuy chi chuyển tướng trành xúc ,Diệu-Âm bách chủng tự nhiên tuyên xuất ,thán Phật Thần đức chí vị tằng hữu ,giai thuyết vô thường khổ không phi thân chi thanh ,sử bi giả cánh hỉ hỉ giả cánh bi 。kỳ thất bảo thụ/thọ thượng tức hữu quần điểu :Khổng-tước 、anh vũ 、kim-sí điểu Vương 、xích tuy Thần điểu 、phượng hoàng cát điểu 、câu kì na la cát tường điểu ,bỉ số bách thiên chủng ,quang sắc hiển hách quần phi thụ/thọ gian ,ai loan bách chủng cảm động nhân Tình hàm lai tập thính ,tẩu thú tức thực/tự phi cầm chỉ thính ,hình dị tâm đồng quy mạng Thế Tôn 。 當于爾時,海靈、地祇、三界眾生其來從者,見火坑變為浴池,天地震動,神變若此道德殊絕,皆看申日。申日見之,心動神驚衣毛起竪,慞惶怖悸精神失守,心自念言:「咄哉!迷惑!我之逆惡所為無邊。」顧謂六師:「坐汝畜類沈吾湯火,我今如何?」六師恐怖慚恥無言,懼獲重罪即各逃竄。 đương vu nhĩ thời ,hải linh 、địa kì 、tam giới chúng sanh kỳ lai tùng giả ,kiến hỏa khanh biến vi dục trì ,Thiên địa chấn động ,thần biến nhược/nhã thử đạo đức thù tuyệt ,giai khán thân nhật 。thân nhật kiến chi ,tâm động Thần kinh y mao khởi thọ ,chương hoàng bố/phố quý tinh thần thất thủ ,tâm tự niệm ngôn :「đốt tai !mê hoặc !ngã chi nghịch ác sở vi vô biên 。」cố vị lục sư :「tọa nhữ súc loại trầm ngô thang hỏa ,ngã kim như hà ?」lục sư khủng bố tàm sỉ vô ngôn ,cụ hoạch trọng tội tức các đào thoán 。 於是,申日與子月光、夫人、婇女、眷屬男女、外道伴黨俱出迎佛。遙覩世尊洪焰暉赫晃若寶山,天姿紫金巨容丈六,神顏從容諸根寂定,相三十二好八十種,天中之天道德堂堂,十力世尊天人中王,佛以神德照愚冥心。申日意解,如迷得正,狂病瘳除,五情內發悲喜交集,即前首罪,五體投地稽首作禮:「唯然,世尊!恕我盲冥,不識正真用信惡言,興毒害意欲危天尊,幸賴慈化乞原罪咎,垂哀接濟得免大罪,願前就坐。」 ư thị ,thân nhật dữ tử nguyệt quang 、phu nhân 、cung nữ 、quyến thuộc nam nữ 、ngoại đạo bạn đảng câu xuất nghênh Phật 。dao đổ Thế Tôn hồng diệm huy hách hoảng nhược/nhã bảo sơn ,Thiên tư tử kim cự dung trượng lục ,Thần nhan tòng dung chư căn tịch định ,tướng tam thập nhị hảo bát thập chủng ,Thiên trung chi thiên đạo đức đường đường ,thập lực Thế Tôn Thiên Nhân trung Vương ,Phật dĩ Thần đức chiếu ngu minh tâm 。thân nhật ý giải ,như mê đắc chánh ,cuồng bệnh sưu trừ ,ngũ tình nội phát bi hỉ giao tập ,tức tiền thủ tội ,ngũ thể đầu địa khể thủ tác lễ :「duy nhiên ,Thế Tôn !thứ ngã manh minh ,bất thức chánh chân dụng tín ác ngôn ,hưng độc hại ý dục nguy thiên tôn ,hạnh lại từ hóa khất nguyên tội cữu ,thùy ai tiếp tế đắc miễn đại tội ,nguyện tiền tựu tọa 。」 即時,如來升于正殿,眾坐已定。申日慚怖心不自安,前白佛言:「為盲冥所誤,信妖邪之言以為真諦,如狂服藥病更增劇,始今覩佛,邪病得除,所為無道飯食之中,悉皆著毒不可供養,以御大聖。願待須臾更嚴食具。」 tức thời ,Như Lai thăng vu chánh điện ,chúng tọa dĩ định 。thân nhật tàm bố/phố tâm bất tự an ,tiền bạch Phật ngôn :「vi manh minh sở ngộ ,tín yêu tà chi ngôn dĩ vi chân đế ,như cuồng phục dược bệnh cánh tăng kịch ,thủy kim đổ Phật ,tà bệnh đắc trừ ,sở vi vô đạo phạn thực chi trung ,tất giai trước/trứ độc bất khả cúng dường ,dĩ ngự đại thánh 。nguyện đãi tu du cánh nghiêm thực/tự cụ 。」 佛告長者:「便持飯來,不足更設,貪婬、瞋恚、愚癡、邪見世之重毒,吾無此毒,毒已滅盡,毒不害我。」 Phật cáo Trưởng-giả :「tiện trì phạn lai ,bất túc cánh thiết ,tham dâm 、sân khuể 、ngu si 、tà kiến thế chi trọng độc ,ngô vô thử độc ,độc dĩ diệt tận ,độc bất hại ngã 。」 申日下食,香徹八難,餓鬼得安。食已行水,眾會寂然。申日退坐,垂泣啟言:「唯然,世尊!恕我迷惑,敢圖逆惡向於如來,自揆罪重應入地獄,湯火痛考長夜受苦,將脫何由?佛為大慈三界之救,愍念眾生濟其塗炭,昨不誡我令我罪成,得無世尊不豫知也。」 thân nhật hạ thực/tự ,hương triệt bát nạn ,ngạ quỷ đắc an 。thực/tự dĩ hạnh/hành/hàng thủy ,chúng hội tịch nhiên 。thân nhật thoái tọa ,thùy khấp khải ngôn :「duy nhiên ,Thế Tôn !thứ ngã mê hoặc ,cảm đồ nghịch ác hướng ư Như Lai ,tự quỹ tội trọng ưng nhập địa ngục ,thang hỏa thống khảo trường/trưởng dạ thọ khổ ,tướng thoát hà do ?Phật vi đại từ tam giới chi cứu ,mẫn niệm chúng sanh tế kỳ đồ thán ,tạc bất giới ngã lệnh ngã tội thành ,đắc vô Thế Tôn bất dự tri dã 。」 佛告申日:「昔定光世尊授我莂時:『汝却後無數阿僧祇劫,當於五濁惡世作佛,廣度眾生如我今日,當有長者申日,火坑、毒飯,規圖害汝。』我乃爾時得明慧三昧,時已豫知汝姓字,況於昨日而當不知。」 Phật cáo thân nhật :「tích định quang Thế Tôn thọ/thụ ngã biệt thời :『nhữ khước hậu vô số a-tăng-kì kiếp ,đương ư ngũ trược ác thế tác Phật ,quảng độ chúng sanh như ngã kim nhật ,đương hữu Trưởng-giả thân nhật ,hỏa khanh 、độc phạn ,quy đồ hại nhữ 。』ngã nãi nhĩ thời đắc minh tuệ tam muội ,thời dĩ dự tri nhữ tính tự ,huống ư tạc nhật nhi đương bất tri 。」 申日歡喜言:「世尊乃豫知無數劫事,我既覺悟會得免罪,今我盡心自歸於佛,所為之非願,令重罪而得微輕。」 thân nhật hoan hỉ ngôn :「Thế Tôn nãi dự tri vô số kiếp sự ,ngã ký giác ngộ hội đắc miễn tội ,kim ngã tận tâm tự quy ư Phật ,sở vi chi phi nguyện ,lệnh trọng tội nhi đắc vi khinh 。」 佛本有誓不捨愚惑,即告申日:「善哉!長者!能自覺悔重罪必除,吾當為汝演說道義,令汝心解。」 Phật bản hữu thệ bất xả ngu hoặc ,tức cáo thân nhật :「Thiện tai !Trưởng-giả !năng tự giác hối trọng tội tất trừ ,ngô đương vi nhữ diễn thuyết đạo nghĩa ,lệnh nhữ tâm giải 。」 對曰:「唯然,天中天!願樂欲聞,畢死善道盡心不忘。」 đối viết :「duy nhiên ,thiên trung thiên !nguyện lạc/nhạc dục văn ,tất tử thiện đạo tận tâm bất vong 。」 則時世尊謦揚洪音,出八種聲演萬億音,廣說無量法言:八解、四諦、三脫、六度,探道法要微妙之行,解三界空諸法因緣造為罪福,觀病選藥如應說法。 tức thời Thế Tôn khánh dương hồng âm ,xuất bát chủng thanh diễn vạn ức âm ,quảng thuyết vô lượng Pháp ngôn :bát giải 、Tứ đế 、tam thoát 、lục độ ,tham đạo pháp yếu vi diệu chi hạnh/hành/hàng ,giải tam giới không chư Pháp nhân duyên tạo vi tội phước ,quán bệnh tuyển dược như ưng thuyết Pháp 。 申日情悟坦然,心開疑解結除,(火*霍)然無想寂然入定,即於座上逮不退轉,喜踊升空去地百四十丈,從空來下稽首于地,嗚佛足、摩佛足,長跪自陳:「今已覺悟從佛得度,欣然嘆佛,佛十力雄哉!如來神力震伏十方無敢當者,火坑、毒飯豫自消亡;佛無憂哉!一切刀劍不能害傷,急箭勁刃皆化作華;佛勇猛哉!如來皆能降伏邪道九十六種,異口同音皆歎大道;佛金剛哉!佛若金山晃照一切,闇冥壞敗慧火獨明,超度群聖之上德過虛空,辯才不盡開闡法言告於大千,調諸剛強令使熟成,威震三界獨而無侶,離諸塵勞淨若天金,雨諸法寶飽滿一切,施以無盡七大之財,觀心選藥先壞魔兵,如應開法靡不得度,九十六種邪道隱蔽。」 thân nhật Tình ngộ thản nhiên ,tâm khai nghi giải kết/kiết trừ ,(hỏa *hoắc )nhiên vô tưởng tịch nhiên nhập định ,tức ư tọa thượng đãi Bất-thoái-chuyển ,hỉ dũng/dõng thăng không khứ địa bách tứ thập trượng ,tùng không lai hạ khể thủ vu địa ,ô Phật túc 、ma Phật túc ,trường/trưởng quỵ tự trần :「kim dĩ giác ngộ tùng Phật đắc độ ,hân nhiên thán Phật ,Phật thập lực hùng tai !Như Lai thần lực chấn phục thập phương vô cảm đương giả ,hỏa khanh 、độc phạn dự tự tiêu vong ;Phật Vô ưu tai !nhất thiết đao kiếm bất năng hại thương ,cấp tiến kính nhận giai hóa tác hoa ;Phật dũng mãnh tai !Như Lai giai năng hàng phục tà đạo cửu thập lục chủng ,dị khẩu đồng âm giai thán đại đạo ;Phật Kim cương tai !Phật nhược/nhã kim sơn hoảng chiếu nhất thiết ,ám minh hoại bại tuệ hỏa độc minh ,siêu độ quần Thánh chi thượng đức quá/qua hư không ,biện tài bất tận khai xiển Pháp ngôn cáo ư Đại Thiên ,điều chư cương cưỡng lệnh sử thục thành ,uy chấn tam giới độc nhi vô lữ ,ly chư trần lao tịnh nhược/nhã Thiên kim ,vũ chư pháp bảo bão mãn nhất thiết ,thí dĩ vô tận thất đại chi tài ,quán tâm tuyển dược tiên hoại ma binh ,như ưng khai pháp mĩ/mị bất đắc độ ,cửu thập lục chủng tà đạo ẩn tế 。」 當于,申日歎佛法時,無限之眾其來大會,皆樂法音,得福得度不可稱計。天地震動,樂器作聲,第七梵王宣聞法言,琵琶磬鼓千種伎樂自然而鳴,忉利天帝華散佛上,歎佛聖德至未曾有。 đương vu ,thân nhật thán Phật Pháp thời ,vô hạn chi chúng kỳ lai đại hội ,giai lạc/nhạc pháp âm ,đắc phước đắc độ bất khả xưng kế 。Thiên địa chấn động ,lạc/nhạc khí tác thanh ,đệ thất Phạm Vương tuyên văn Pháp ngôn ,Tỳ bà khánh cổ thiên chủng kĩ nhạc tự nhiên nhi minh ,Đao Lợi Thiên đế hoa tán Phật thượng ,thán Phật thánh đức chí vị tằng hữu 。 當此之時,莫不歡喜,稽首作禮而去。 đương thử chi thời ,mạc bất hoan hỉ ,khể thủ tác lễ nhi khứ 。 佛說月光童子經 Phật thuyết Nguyệt Quang Đồng Tử Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:35:58 2018 ============================================================