TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:33:12 2018 ============================================================ No. 494 No. 494 阿難七夢經 A-nan thất mộng Kinh 東晉天竺三藏竺曇無蘭譯 Đông Tấn Thiên-Trúc Tam Tạng Trúc Đàm Vô Lan dịch 阿難在舍衛國,有七種夢,來問於佛:一者、陂池火炎滔天;二者、夢日月沒,星宿亦沒;三者、夢出家比丘轉在於不淨坑塹之中,在家白衣登頭而出;四者、夢群猪來觝揬栴檀林怪之;五者、夢頭戴須彌山,不以為重;六者、夢大象棄小象;七者、夢師子王名華撒,頭上有七毫毛,在地而死,一切禽獸見故怖畏,後見身中蟲出,然後食之。以此惡夢來問於佛。 A-nan tại Xá-Vệ quốc ,hữu thất chủng mộng ,lai vấn ư Phật :nhất giả 、pha trì hỏa viêm thao Thiên ;nhị giả 、mộng nhật nguyệt một ,tinh tú diệc một ;tam giả 、mộng xuất gia Tỳ-kheo chuyển tại ư bất tịnh khanh tiệm chi trung ,tại gia bạch y đăng đầu nhi xuất ;tứ giả 、mộng quần trư lai để đột chiên đàn lâm quái chi ;ngũ giả 、mộng đầu đái Tu-di sơn ,bất dĩ vi trọng ;lục giả 、mộng đại tượng khí tiểu tượng ;thất giả 、mộng Sư tử Vương danh hoa tát ,đầu thượng hữu thất hào mao ,tại địa nhi tử ,nhất thiết cầm thú kiến cố bố úy ,hậu kiến thân trung trùng xuất ,nhiên hậu thực/tự chi 。dĩ thử ác mộng lai vấn ư Phật 。 佛時在舍衛國普會講堂上,與波斯匿王說法:苦、習、滅、得道為樂。見阿難憂色愁苦叵言,佛告阿難:「汝於夢者,皆為當來五濁惡世,不損汝也,何為憂色? Phật thời tại Xá-Vệ quốc phổ hội giảng đường thượng ,dữ Ba-tư-nặc Vương thuyết Pháp :khổ 、tập 、diệt 、đắc đạo vi lạc/nhạc 。kiến A-nan ưu sắc sầu khổ phả ngôn ,Phật cáo A-nan :「nhữ ư mộng giả ,giai vi đương lai ngũ trược ác thế ,bất tổn nhữ dã ,hà vi ưu sắc ? 「第一夢:陂池火炎滔天者。當來比丘善心轉少,惡逆熾盛,共相殺害,不可稱計。 「đệ nhất mộng :pha trì hỏa viêm thao Thiên giả 。đương lai Tỳ-kheo thiện tâm chuyển thiểu ,ác nghịch sí thịnh ,cộng tướng sát hại ,bất khả xưng kế 。 「第二夢者:日月沒,星宿亦沒。佛泥洹後,一切聲聞隨佛泥洹不在世,眾生眼滅。 「đệ nhị mộng giả :nhật nguyệt một ,tinh tú diệc một 。Phật nê hoàn hậu ,nhất thiết Thanh văn tùy Phật nê hoàn bất tại thế ,chúng sanh nhãn diệt 。 「第三夢:出家比丘轉在於不淨坑塹之中,在家白衣登頭出者。當來比丘懷毒嫉妬,至相殺害,道士斬頭,白衣視之,諫訶不從,死入地獄;白衣精進,死生天上。 「đệ tam mộng :xuất gia Tỳ-kheo chuyển tại ư bất tịnh khanh tiệm chi trung ,tại gia bạch y đăng đầu xuất giả 。đương lai Tỳ-kheo hoài độc tật đố ,chí tướng sát hại ,Đạo sĩ trảm đầu ,bạch y thị chi ,gián ha bất tùng ,tử nhập địa ngục ;bạch y tinh tấn ,tử sanh Thiên thượng 。 「第四夢者:群猪來觝揬栴檀林怪之者。當來白衣來入塔寺,誹謗眾僧,求其長短,破塔害僧。 「đệ tứ mộng giả :quần trư lai để đột chiên đàn lâm quái chi giả 。đương lai bạch y lai nhập tháp tự ,phỉ báng chúng tăng ,cầu kỳ trường/trưởng đoản ,phá tháp hại tăng 。 「第五夢者:頭戴須彌山,不以為重者。佛泥洹後,阿難當為千阿羅漢出經之師,一句不忘,受悟亦多,不以為重。 「đệ ngũ mộng giả :đầu đái Tu-di sơn ,bất dĩ vi trọng giả 。Phật nê hoàn hậu ,A-nan đương vi thiên A-la-hán xuất Kinh chi sư ,nhất cú bất vong ,thọ/thụ ngộ diệc đa ,bất dĩ vi trọng 。 「第六夢者:大象棄小象。將來邪見熾盛,壞我佛法,有德之人皆隱不現。 「đệ lục mộng giả :đại tượng khí tiểu tượng 。tướng lai tà kiến sí thịnh ,hoại ngã Phật Pháp ,hữu đức chi nhân giai ẩn bất hiện 。 「第七夢:師子死者。佛泥洹後一千四百七十歲,我諸弟子修德之心,一切惡魔不得嬈亂;七毫者,七百歲後事。」 「đệ thất mộng :sư tử tử giả 。Phật nê hoàn hậu nhất thiên tứ bách thất thập tuế ,ngã chư đệ-tử tu đức chi tâm ,nhất thiết ác ma bất đắc nhiêu loạn ;thất hào giả ,thất bách tuế hậu sự 。」 阿難七夢經 A-nan thất mộng Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:33:13 2018 ============================================================