TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 01:24:24 2018 ============================================================ No. 396 No. 396 佛說法滅盡經 Phật Thuyết Pháp Diệt Tận Kinh 僧祐錄中失譯經人名今附宋錄 Tăng Hữu lục trung thất dịch Kinh nhân danh kim phụ tống lục 聞如是: Văn như thị : 一時佛在拘夷那竭國——如來三月當般涅槃——與諸比丘及諸菩薩。 nhất thời Phật tại Câu di na Kiệt quốc ——Như Lai tam nguyệt đương Bát Niết Bàn ——dữ chư Tỳ-kheo cập chư Bồ-tát 。 無央數眾來詣佛所,稽首于地。世尊寂靜默無所說,光明不現。賢者阿難作禮白佛言:「世尊前後說法威光獨顯,今大眾會光更不現,何故如此?其必有故,願聞其意。」 vô ương số chúng lai nghệ Phật sở ,khể thủ vu địa 。Thế Tôn tịch tĩnh mặc vô sở thuyết ,quang minh bất hiện 。hiền giả A-nan tác lễ bạch Phật ngôn :「Thế Tôn tiền hậu thuyết Pháp uy quang độc hiển ,kim Đại chúng hội quang cánh bất hiện ,hà cố như thử ?kỳ tất hữu cố ,nguyện văn kỳ ý 。」 佛默不應,如是至三。 Phật mặc bất ưng ,như thị chí tam 。 佛告阿難:「吾涅槃後法欲滅時,五逆濁世魔道興盛。魔作沙門壞亂吾道,著俗衣裳,樂好袈裟、五色之服;飲酒噉肉,殺生貪味;無有慈心,更相憎嫉。 Phật cáo A-nan :「ngô Niết-Bàn hậu pháp dục diệt thời ,ngũ nghịch trược thế ma đạo hưng thịnh 。ma tác Sa Môn hoại loạn ngô đạo ,trước/trứ tục y thường ,lạc/nhạc hảo ca sa 、ngũ sắc chi phục ;ẩm tửu đạm nhục ,sát sanh tham vị ;vô hữu từ tâm ,cánh tướng tăng tật 。 「時有菩薩、辟支、羅漢,精進修德,一切敬待,人所宗向;教化平等,憐貧念老,鞠育窮厄;恒以經像令人奉事,作諸功德;志性恩善,不侵害人;損身濟物,不自惜己,忍辱仁和。設有是人,眾魔比丘咸共嫉之,誹謗揚惡,擯黜驅遣不令得住。自共於後不修道德,寺廟空荒,無復修理轉就毀壞;但貪財物,積聚不散,不作福德;販賣奴婢,耕田種植,焚燒山林,傷害眾生,無有慈心;奴為比丘,婢為比丘尼,無有道德,婬妷濁亂,男女不別,令道薄淡皆由斯輩。或避縣官依倚吾道,求作沙門,不修戒律;月半月盡雖名誦戒,厭倦懈怠不欲聽聞,抄略前後不肯盡說;經不誦習,設有讀者不識字句,為強言是,不諮明者;貢高求名,虛顯雅步以為榮冀,望人供養。眾魔比丘命終之後,精神當墮無擇地獄,五逆罪中餓鬼、畜生靡不經歷,恒河沙劫罪竟乃出,生在邊國無三寶處。 「thời hữu Bồ Tát 、Bích Chi 、La-hán ,tinh tấn tu đức ,nhất thiết kính đãi ,nhân sở tông hướng ;giáo hóa bình đẳng ,liên bần niệm lão ,cúc dục cùng ách ;hằng dĩ Kinh tượng lệnh nhân phụng sự ,tác chư công đức ;chí tánh ân thiện ,bất xâm hại nhân ;tổn thân tế vật ,bất tự tích kỷ ,nhẫn nhục nhân hòa 。thiết hữu thị nhân ,chúng ma Tỳ-kheo hàm cọng tật chi ,phỉ báng dương ác ,bấn truất khu khiển bất lệnh đắc trụ 。tự cọng ư hậu bất tu đạo đức ,tự miếu không hoang ,vô phục tu lý chuyển tựu hủy hoại ;đãn tham tài vật ,tích tụ bất tán ,bất tác phước đức ;phiến mại nô tỳ ,canh điền chủng thực ,phần thiêu sơn lâm ,thương hại chúng sanh ,vô hữu từ tâm ;nô vi Tỳ-kheo ,Tì vi Tì-kheo-ni ,vô hữu đạo đức ,dâm 妷trược loạn ,nam nữ bất biệt ,lệnh đạo bạc đạm giai do tư bối 。hoặc tị huyền quan y ỷ ngô đạo ,cầu tác Sa Môn ,bất tu giới luật ;nguyệt bán nguyệt tận tuy danh tụng giới ,yếm quyện giải đãi bất dục thính văn ,sao lược tiền hậu bất khẳng tận thuyết ;Kinh bất tụng tập ,thiết hữu độc giả bất thức tự cú ,vi cường ngôn thị ,bất ti minh giả ;cống cao cầu danh ,hư hiển nhã bộ dĩ vi vinh kí ,vọng nhân cúng dường 。chúng ma Tỳ-kheo mạng chung chi hậu ,tinh thần đương đọa vô trạch địa ngục ,ngũ nghịch tội trung ngạ quỷ 、súc sanh mĩ/mị bất kinh lịch ,hằng hà sa kiếp tội cánh nãi xuất ,sanh tại biên quốc vô Tam Bảo xứ/xử 。 「法欲滅時,女人精進,恒作功德;男子懈慢,不用法語,眼見沙門如視糞土,無有信心。法將殄沒,登爾之時諸天泣淚。水旱不調、五穀不熟,疫氣流行死亡者眾。人民勤苦,縣官計剋,不順道理,皆思樂亂。惡人轉多如海中沙,善者甚少若一若二。劫欲盡故,日月轉短,人命轉促,四十頭白,男子婬妷,精盡夭命,或壽六十。男子壽短,女人壽長七、八、九十或至百歲。 「Pháp dục diệt thời ,nữ nhân tinh tấn ,hằng tác công đức ;nam tử giải mạn ,bất dụng pháp ngữ ,nhãn kiến Sa Môn như thị phẩn độ ,vô hữu tín tâm 。pháp tướng điễn một ,đăng nhĩ chi thời chư Thiên khấp lệ 。thủy hạn bất điều 、ngũ cốc bất thục ,dịch khí lưu hạnh/hành/hàng tử vong giả chúng 。nhân dân cần khổ ,huyền quan kế khắc ,bất thuận đạo lý ,giai tư lạc/nhạc loạn 。ác nhân chuyển đa như hải trung sa ,thiện giả thậm thiểu nhược/nhã nhất nhược/nhã nhị 。kiếp dục tận cố ,nhật nguyệt chuyển đoản ,nhân mạng chuyển xúc ,tứ thập đầu bạch ,nam tử dâm 妷,tinh tận yêu mạng ,hoặc thọ lục thập 。nam tử thọ đoản ,nữ nhân thọ trường/trưởng thất 、bát 、cửu thập hoặc chí bách tuế 。 「大水忽起卒至無期,世人不信故為有常。眾生、雜類不問豪賤,沒溺浮漂,魚鱉食噉。 「Đại thủy hốt khởi tốt chí vô kỳ ,thế nhân bất tín cố vi hữu thường 。chúng sanh 、tạp loại bất vấn hào tiện ,một nịch phù phiêu ,ngư miết thực đạm 。 「時有菩薩、辟支、羅漢,眾魔驅逐不預眾會。三乘入山福德之地,恬怕自守以為欣快,壽命延長。諸天衛護,月光出世,得相遭值,共興吾道五十二歲。《首楞嚴經》、《般舟三昧》先化滅去,十二部經尋後復滅盡,不復現。不見文字,沙門袈裟自然變白。 「thời hữu Bồ Tát 、Bích Chi 、La-hán ,chúng ma khu trục bất dự chúng hội 。tam thừa nhập sơn phước đức chi địa ,điềm phạ tự thủ dĩ vi hân khoái ,thọ mạng duyên trường/trưởng 。chư Thiên vệ hộ ,nguyệt quang xuất thế ,đắc tướng tao trị ,cọng hưng ngô đạo ngũ thập nhị tuế 。《Thủ lăng nghiêm Kinh 》、《ba/bát châu tam muội 》tiên hóa diệt khứ ,thập nhị bộ Kinh tầm hậu phục diệt tận ,bất phục hiện 。bất kiến văn tự ,Sa Môn ca sa tự nhiên biến bạch 。 「吾法滅時,譬如油燈臨欲滅時,光明更盛,於是便滅——吾法滅時亦如燈滅。自此之後,難可數說。如是之後數千萬歲,彌勒當下世間作佛。天下泰平,毒氣消除,雨潤和適,五穀滋茂,樹木長大,人長八丈,皆壽八萬四千歲,眾生得度不可稱計。」 「ngô pháp diệt thời ,thí như du đăng lâm dục diệt thời ,quang minh cánh thịnh ,ư thị tiện diệt ——ngô pháp diệt thời diệc như đăng diệt 。tự thử chi hậu ,nạn/nan khả số thuyết 。như thị chi hậu số thiên vạn tuế ,Di Lặc đương hạ thế gian tác Phật 。thiên hạ thái bình ,độc khí tiêu trừ ,vũ nhuận hòa thích ,ngũ cốc tư mậu ,thụ/thọ mộc trường đại ,nhân trường/trưởng bát trượng ,giai thọ bát vạn tứ thiên tuế ,chúng sanh đắc độ bất khả xưng kế 。」 賢者阿難作禮白佛:「當何名斯經?云何奉持?」 hiền giả A-nan tác lễ bạch Phật :「đương hà danh tư Kinh ?vân hà phụng trì ?」 佛言:「阿難!此經名為『法滅盡』。宣告一切,宜令分別,功德無量不可稱計。」 Phật ngôn :「A-nan !thử Kinh danh vi 『pháp diệt tận 』。tuyên cáo nhất thiết ,nghi lệnh phân biệt ,công đức vô lượng bất khả xưng kế 。」 四部弟子聞經,悲慘惆悵,皆發無上聖真道意,悉為佛作禮而去。 tứ bộ đệ tử văn Kinh ,bi thảm trù trướng ,giai phát vô thượng Thánh chân đạo ý ,tất vi Phật tác lễ nhi khứ 。 佛說法滅盡經 Phật Thuyết Pháp Diệt Tận Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 01:24:26 2018 ============================================================