TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 19:02:59 2018 ============================================================ No. 174 No. 174 佛說菩薩睒子經 Phật thuyết Bồ Tát đàm tử Kinh 安公錄中闕譯今附西晉錄 an công lục trung khuyết dịch kim phụ Tây Tấn lục 聞如是: Văn như thị : 一時佛在比羅勒國,與千二百五十比丘,及眾菩薩、國王、大臣、人民、長者、居士、清信士女,不可稱計,一時來會。 nhất thời Phật tại bỉ La lặc quốc ,dữ thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo ,cập chúng Bồ Tát 、Quốc Vương 、đại thần 、nhân dân 、Trưởng-giả 、Cư-sĩ 、thanh tín sĩ nữ ,bất khả xưng kế ,nhất thời lai hội 。 佛告諸比丘:「皆悉寂靜定意聽,我前世初求得菩薩道時,戒行普具,精進一心,修集智慧,行於善權,功德累積,不可稱說。諸天、釋梵、天龍、鬼神、帝王、人民,無能行者。」 Phật cáo chư Tỳ-kheo :「giai tất tịch tĩnh định ý thính ,ngã tiền thế sơ cầu đắc Bồ Tát đạo thời ,giới hạnh/hành/hàng phổ cụ ,tinh tấn nhất tâm ,tu tập trí tuệ ,hạnh/hành/hàng ư thiện xảo ,công đức luy tích ,bất khả xưng thuyết 。chư Thiên 、Thích Phạm 、Thiên Long 、quỷ thần 、đế Vương 、nhân dân ,vô năng hành giả 。」 阿難聞佛言,更整衣服,長跪叉手,白佛言:「願欲聞之。」 A-nan văn Phật ngôn ,cánh chỉnh y phục ,trường/trưởng quỵ xoa thủ ,bạch Phật ngôn :「nguyện dục văn chi 。」 佛告阿難:「乃往過去無數世,時有菩薩名曰一切妙,仁慈惠施,救濟群生,常行四等心,度世危厄,愍育苦人。時於兜術天上教授天人,常以晝夜各三時定意,思惟三界——照觀十方天下人民善惡之道,知有孝順父母、奉敬三尊、恭順師長、修諸功德者——常以天眼遍察五道。時有迦夷國中有一長者,孤無兒子,夫妻兩目皆盲,心願入山,求無上慧,修清淨志,信樂空閑。菩薩念言:『此人發意所學微妙,而兩目無所見,若入山中者,或墮溝坑、或逢毒蟲,所見枉害。若我壽終,為其作子,供養父母,終其年壽。』 Phật cáo A-nan :「nãi vãng quá khứ vô số thế ,thời hữu Bồ Tát danh viết nhất thiết diệu ,nhân từ huệ thí ,cứu tế quần sanh ,thường hạnh/hành/hàng tứ đẳng tâm ,độ thế nguy ách ,mẫn dục khổ nhân 。thời ư đâu thuật thiên thượng giáo thọ Thiên Nhân ,thường dĩ trú dạ các tam thời định ý ,tư tánh tam giới ——chiếu quán thập phương thiên hạ nhân dân thiện ác chi đạo ,tri hữu hiếu thuận phụ mẫu 、phụng kính tam tôn 、cung thuận sư trường/trưởng 、tu chư công đức giả ——thường dĩ Thiên nhãn biến sát ngũ đạo 。thời hữu Ca di quốc trung hữu nhất Trưởng-giả ,cô vô nhi tử ,phu thê lượng (lưỡng) mục giai manh ,tâm nguyện nhập sơn ,cầu vô thượng tuệ ,tu thanh tịnh chí ,tín lạc/nhạc không nhàn 。Bồ Tát niệm ngôn :『thử nhân phát ý sở học vi diệu ,nhi lượng (lưỡng) mục vô sở kiến ,nhược/nhã nhập sơn trung giả ,hoặc đọa câu khanh 、hoặc phùng độc trùng ,sở kiến uổng hại 。nhược/nhã ngã thọ chung ,vi kỳ tác tử ,cúng dường phụ mẫu ,chung kỳ niên thọ 。』 「於是菩薩壽盡,即下生為盲父母家作子。父母歡喜,甚愛重之。本發大意欲行入山,以生子故,便留樂世間。子年七歲,號字曰睒。睒至孝仁慈,奉行十善,不殺、不盜、不婬、不欺誑、不飲酒、不妄言、不綺語、不嫉妬、不呪詛、信道不疑,晝夜精進。奉事父母如人事天,言常含笑不傷人意,行則應法不妄傾邪。父母喜悅,無復憂愁。年過十歲,睒長跪白父母言:『本發大意欲入深山,求志空寂無上正真。豈以子故而絕本願?人在世間無常百變,命非金石對至無期。願如本意,宜及上時,入山清淨。我自尋隨與父母俱,供養隨意不失時節。』父母報睒言:『子之孝順天自知之,不違本誓便共入山。』 「ư thị Bồ Tát thọ tận ,tức hạ sanh vi manh phụ mẫu gia tác tử 。phụ mẫu hoan hỉ ,thậm ái trọng chi 。bổn phát đại ý dục hạnh/hành/hàng nhập sơn ,dĩ sanh tử cố ,tiện lưu lạc/nhạc thế gian 。tử niên thất tuế ,hiệu tự viết đàm 。đàm chí hiếu nhân từ ,phụng hành Thập thiện ,bất sát 、bất đạo 、bất dâm 、bất khi cuống 、bất ẩm tửu 、bất vọng ngôn 、bất khỉ ngữ 、bất tật đố 、bất chú trớ 、tín đạo bất nghi ,trú dạ tinh tấn 。phụng sự phụ mẫu như nhân sự Thiên ,ngôn thường hàm tiếu bất thương nhân ý ,hạnh/hành/hàng tức ưng Pháp bất vọng khuynh tà 。phụ mẫu hỉ duyệt ,vô phục ưu sầu 。niên quá/qua thập tuế ,đàm trường/trưởng quỵ bạch phụ mẫu ngôn :『bổn phát đại ý dục nhập thâm sơn ,cầu chí không tịch vô thượng chánh chân 。khởi dĩ tử cố nhi tuyệt Bổn Nguyện ?nhân tại thế gian vô thường bách biến ,mạng phi kim thạch đối chí vô kỳ 。nguyện như bản ý ,nghi cập thượng thời ,nhập sơn thanh tịnh 。ngã tự tầm tùy dữ phụ mẫu câu ,cúng dường tùy ý bất thất thời tiết 。』phụ mẫu báo đàm ngôn :『tử chi hiếu thuận Thiên tự tri chi ,bất vi bản thệ tiện cọng nhập sơn 。』 「睒即以家中所有之物,皆施國中諸貧窮者,便與父母俱共入山。睒至山中,以蒲草為父母作屋,施作床蓐,不寒不熱,恒得時宜。適入山中一年,眾果豐茂,食之香甘,泉水涌出,清而且涼,池中蓮華,五色精明,栴檀雜香,樹木豐茂,倍於常時。風雨時節,不寒不熱,樹葉相接,以障雨露,蔭覆日光,其下常涼。飛鳥翔集,奇妙異類,皆作音樂之聲,以娛樂盲父母。師子、熊羆、虎狼、毒獸,皆自慈心相向,無復相害之意,皆食噉草果,無恐懼之心。麞鹿、熊羆、雜類之獸,皆來附近睒,音聲相和,皆作娛樂之音。睒至孝慈心,履地常恐地痛,天神、山神,皆作人形,晝夜慰勞三道人。三道人一心定意,無復憂愁。睒常與父母,取百種果蓏,以食父母,恒有盈餘,渴飲泉水,無所乏短。父母時渴欲飲,睒著鹿皮之衣,提瓶行取水。麋鹿、眾鳥亦復往飲水,不相畏難。 「đàm tức dĩ gia trung sở hữu chi vật ,giai thí quốc trung chư bần cùng giả ,tiện dữ phụ mẫu câu cọng nhập sơn 。đàm chí sơn trung ,dĩ bồ thảo vi phụ mẫu tác ốc ,thí tác sàng nhục ,bất hàn bất nhiệt ,hằng đắc thời nghi 。thích nhập sơn trung nhất niên ,chúng quả phong mậu ,thực/tự chi hương cam ,tuyền thủy dũng xuất ,thanh nhi thả lương ,trì trung liên hoa ,ngũ sắc tinh minh ,chiên đàn tạp hương ,thụ/thọ mộc phong mậu ,bội ư thường thời 。phong vũ thời tiết ,bất hàn bất nhiệt ,thụ/thọ diệp tướng tiếp ,dĩ chướng vũ lộ ,ấm phước nhật quang ,kỳ hạ thường lương 。phi điểu tường tập ,kì diệu dị loại ,giai tác âm lạc/nhạc chi thanh ,dĩ ngu lạc manh phụ mẫu 。sư tử 、hùng bi 、hổ lang 、độc thú ,giai tự từ tâm tướng hướng ,vô phục tướng hại chi ý ,giai thực đạm thảo quả ,vô khủng cụ chi tâm 。chương lộc 、hùng bi 、tạp loại chi thú ,giai lai phụ cận đàm ,âm thanh tướng hòa ,giai tác ngu lạc chi âm 。đàm chí hiếu từ tâm ,lý địa thường khủng địa thống ,thiên thần 、sơn Thần ,giai tác nhân hình ,trú dạ úy lao tam đạo nhân 。tam đạo nhân nhất tâm định ý ,vô phục ưu sầu 。đàm thường dữ phụ mẫu ,thủ bách chủng quả lỏa ,dĩ thực/tự phụ mẫu ,hằng hữu doanh dư ,khát ẩm tuyền thủy ,vô sở phạp đoản 。phụ mẫu thời khát dục ẩm ,đàm trước/trứ lộc bì chi y ,Đề bình hạnh/hành/hàng thủ thủy 。mi lộc 、chúng điểu diệc phục vãng ẩm thủy ,bất tướng úy nạn/nan 。 「時有迦夷國王入山射獵,王遙見水邊有麋鹿,引弓射鹿。箭誤中睒胸,睒被毒箭,舉身皆痛,便大呼言:『誰持一毒箭,射殺三道人者?』王聞人聲,即便下馬,往到睒前。睒謂王言:『象坐牙死,犀坐其角、翠為毛故、麞鹿為皮肉故;今我無角、無牙、無毛、皮肉不可噉,我今坐何等罪死耶?』王問睒言:『卿是何等人?被鹿皮衣,與禽獸無異。』睒言:『我是王國中人,與盲父母俱來入山中,學道二十餘年,未曾為虎狼、毒蟲所見害,今便為王所射殺。』登爾之時,山中大風暴起,吹折樹木,百鳥悲鳴,師子、熊羆、走獸之輩,皆大號呼,動一山中;日無精光、流泉為竭、眾華萎死、雷電動地。時盲父母驚起,自相謂言:『睒行取水,經久不還,將無為虎狼、毒蟲所害?禽獸悲鳴,音聲號呼,不如常時。風起四面,樹木摧折,必有災異。』 「thời hữu Ca di Quốc Vương nhập sơn xạ liệp ,Vương dao kiến thủy biên hữu mi lộc ,dẫn cung xạ lộc 。tiến ngộ trung đàm hung ,đàm bị độc tiễn ,cử thân giai thống ,tiện đại hô ngôn :『thùy trì nhất độc tiễn ,xạ sát tam đạo nhân giả ?』Vương văn nhân thanh ,tức tiện hạ mã ,vãng đáo đàm tiền 。đàm vị Vương ngôn :『tượng tọa nha tử ,tê tọa kỳ giác 、thúy vi mao cố 、chương lộc vi bì nhục cố ;kim ngã vô giác 、vô nha 、vô mao 、bì nhục bất khả đạm ,ngã kim tọa hà đẳng tội tử da ?』Vương vấn đàm ngôn :『khanh thị hà đẳng nhân ?bị lộc bì y ,dữ cầm thú vô dị 。』đàm ngôn :『ngã thị Vương quốc trung nhân ,dữ manh phụ mẫu câu lai nhập sơn trung ,học đạo nhị thập dư niên ,vị tằng vi hổ lang 、độc trùng sở kiến hại ,kim tiện vi Vương sở xạ sát 。』đăng nhĩ chi thời ,sơn trung Đại phong bạo khởi ,xuy chiết thụ/thọ mộc ,bách điểu bi minh ,sư tử 、hùng bi 、tẩu thú chi bối ,giai Đại hiệu hô ,động nhất sơn trung ;nhật vô tinh quang 、lưu tuyền vi kiệt 、chúng hoa nuy tử 、lôi điện động địa 。thời manh phụ mẫu kinh khởi ,tự tướng vị ngôn :『đàm hạnh/hành/hàng thủ thủy ,Kinh cửu Bất hoàn ,tướng vô vi hổ lang 、độc trùng sở hại ?cầm thú bi minh ,âm thanh hiệu hô ,bất như thường thời 。phong khởi tứ diện ,thụ/thọ mộc tồi chiết ,tất hữu tai dị 。』 「王時怖懅,大自悔責:『我所作無狀!我本射鹿,箭誤相中耳。射殺道人,其罪甚重。坐貪小肉,重受其殃。我今以一國珍寶、庫藏之物、宮殿、妓女、丘郭、城邑,以救子命。』時王便前,以手挽拔睒胸箭,箭深不可得出。飛鳥、走獸,四面雲集,號呼動一山中。王益惶怖,三百六十節節皆動。睒語王言:『非王之過,自我宿罪所致。我不惜身命,但憐念我盲父母,年既衰老,兩目無所見。一旦無我,亦當終歿,無所依仰。以是之故,用自懊惱酷毒耳。』 「Vương thời bố/phố 懅,Đại tự hối trách :『ngã sở tác vô trạng !ngã bổn xạ lộc ,tiến ngộ tướng trung nhĩ 。xạ sát đạo nhân ,kỳ tội thậm trọng 。tọa tham tiểu nhục ,trọng thọ/thụ kỳ ương 。ngã kim dĩ nhất quốc trân bảo 、khố tạng chi vật 、cung điện 、kĩ nữ 、khâu quách 、thành ấp ,dĩ cứu tử mạng 。』thời Vương tiện tiền ,dĩ thủ vãn bạt đàm hung tiến ,tiến thâm bất khả đắc xuất 。phi điểu 、tẩu thú ,tứ diện vân tập ,hiệu hô động nhất sơn trung 。Vương ích hoàng bố/phố ,tam bách lục thập tiết tiết giai động 。đàm ngữ Vương ngôn :『phi Vương chi quá/qua ,tự ngã tú tội sở trí 。ngã bất tích thân mạng ,đãn liên niệm ngã manh phụ mẫu ,niên ký suy lão ,lượng (lưỡng) mục vô sở kiến 。nhất đán vô ngã ,diệc đương chung một ,vô sở y ngưỡng 。dĩ thị chi cố ,dụng tự áo não khốc độc nhĩ 。』 「登爾之時,諸天龍神、山神、水神、樹神,皆為肅動。王復重言:『我寧入泥犁中,百劫受罪,使睒身活。』長跪向睒悔過言:『若子命終,我當不復還國,便住山中,供養卿父母,如卿在時,勿以為念。諸天龍神皆當證知,不負此誓。』睒聞王此誓言,雖被毒箭,心喜意悅,雖死不恨:『以我盲父母累王供養,道人現世罪滅,得福無量。』王言:『卿語我父母處,及子未死,語我知之。』睒即指示語:『從此步徑去是不遠,自當見一草屋,我父母在其中止。王徐徐往,勿令我父母怖懅,以善權方便,解語其意。為我上謝父母,無常今至,當就後世。不惜我命,但念父母年老,兩目復盲,一旦無我,無所依仰,以此懊惱自酷毒耳。死自當分,宿罪所致,無有得脫者。今自懺悔於父母,從無數劫以來,所行眾惡,於此罪滅、福生。願我與父母,世世相值,不相遠離。願父母終保年壽,勿有憂患,天龍、鬼神常隨護助,災害消滅,所欲應意,無為自然。』 「đăng nhĩ chi thời ,chư Thiên Long Thần 、sơn Thần 、thủy thần 、thụ/thọ Thần ,giai vi túc động 。Vương phục trọng ngôn :『ngã ninh nhập Nê Lê trung ,bách kiếp thọ/thụ tội ,sử đàm thân hoạt 。』trường/trưởng quỵ hướng đàm hối quá ngôn :『nhược/nhã tử mạng chung ,ngã đương bất phục hoàn quốc ,tiện trụ/trú sơn trung ,cúng dường khanh phụ mẫu ,như khanh tại thời ,vật dĩ vi niệm 。chư Thiên Long Thần giai đương chứng tri ,bất phụ thử thệ 。』đàm văn Vương thử thệ ngôn ,tuy bị độc tiễn ,tâm hỉ ý duyệt ,tuy tử bất hận :『dĩ ngã manh phụ mẫu luy Vương cúng dường ,đạo nhân hiện thế tội diệt ,đắc phước vô lượng 。』Vương ngôn :『khanh ngữ ngã phụ mẫu xứ/xử ,cập tử vị tử ,ngữ ngã tri chi 。』đàm tức chỉ thị ngữ :『tòng thử bộ kính khứ thị bất viễn ,tự đương kiến nhất thảo ốc ,ngã phụ mẫu tại kỳ trung chỉ 。Vương từ từ vãng ,vật lệnh ngã phụ mẫu bố/phố 懅,dĩ thiện quyền phương tiện ,giải ngữ kỳ ý 。vi ngã thượng tạ phụ mẫu ,vô thường kim chí ,đương tựu hậu thế 。bất tích ngã mạng ,đãn niệm phụ mẫu niên lão ,lượng (lưỡng) mục phục manh ,nhất đán vô ngã ,vô sở y ngưỡng ,dĩ thử áo não tự khốc độc nhĩ 。tử tự đương phần ,tú tội sở trí ,vô hữu đắc thoát giả 。kim tự sám hối ư phụ mẫu ,tùng vô số kiếp dĩ lai ,sở hạnh chúng ác ,ư thử tội diệt 、phước sanh 。nguyện ngã dữ phụ mẫu ,thế thế tướng trị ,bất tướng viễn ly 。nguyện phụ mẫu chung bảo niên thọ ,vật hữu ưu hoạn ,Thiên Long 、quỷ thần thường tùy hộ trợ ,tai hại tiêu diệt ,sở dục ưng ý ,vô vi tự nhiên 。』 「王便將數人徑詣父母許。王去之後,睒便奄然而死。飛鳥、禽獸,皆大號哭,遶睒尸上,以舌舐睒身血。盲父母聞此音聲,益用怖懼,徬徨而住。王行馳駃,觸動草木,肅有人聲,父母驚言:『此是何人?非我子行。』王言:『我是迦夷國王,聞道人在山中學道,故來供養道人。』父母言:『大王來大善,勞屈威尊,遠臨草野。王體中安隱不?宮殿夫人、太子、官屬、人民,皆安善不?風雨和調、五穀豐足不?隣國不相侵害不?』王答道人言:『蒙道人恩,皆自平安。』 「Vương tiện tướng sổ nhân kính nghệ phụ mẫu hứa 。Vương khứ chi hậu ,đàm tiện yểm nhiên nhi tử 。phi điểu 、cầm thú ,giai Đại hiệu khốc ,nhiễu đàm thi thượng ,dĩ thiệt thỉ đàm thân huyết 。manh phụ mẫu văn thử âm thanh ,ích dụng bố/phố cụ ,bàng hoàng nhi trụ/trú 。Vương hạnh/hành/hàng trì 駃,xúc động thảo mộc ,túc hữu nhân thanh ,phụ mẫu kinh ngôn :『thử thị hà nhân ?phi ngã tử hạnh/hành/hàng 。』Vương ngôn :『ngã thị Ca di Quốc Vương ,văn đạo nhân tại sơn trung học đạo ,cố lai cúng dường đạo nhân 。』phụ mẫu ngôn :『Đại Vương lai Đại thiện ,lao khuất uy tôn ,viễn lâm thảo dã 。Vương thể trung an ổn bất ?cung điện phu nhân 、Thái-Tử 、quan chúc 、nhân dân ,giai an thiện bất ?phong vũ hòa điều 、ngũ cốc phong túc bất ?lân quốc bất tướng xâm hại bất ?』Vương đáp đạo nhân ngôn :『mông đạo nhân ân ,giai tự bình an 。』 「王問訊盲父母:『來在山中,勞心勤苦,樹木之間,飛鳥走獸,無有侵害道人者不?在山中,寒暑隨時,現世安隱不?』盲父母言:『蒙大王厚恩,常自安隱。我有孝子名睒,常為我取百種果蓏,泉水恒自豐饒,山中風雨和調,無所乏短。我有草席可坐、果蓏可食。睒行取水,且欲來還。』 「Vương vấn tấn manh phụ mẫu :『lai tại sơn trung ,lao tâm cần khổ ,thụ/thọ mộc chi gian ,phi điểu tẩu thú ,vô hữu xâm hại đạo nhân giả bất ?tại sơn trung ,hàn thử tùy thời ,hiện thế an ổn bất ?』manh phụ mẫu ngôn :『mông Đại Vương hậu ân ,thường tự an ổn 。ngã hữu hiếu tử danh đàm ,thường vi ngã thủ bách chủng quả lỏa ,tuyền thủy hằng tự phong nhiêu ,sơn trung phong vũ hòa điều ,vô sở phạp đoản 。ngã hữu thảo tịch khả tọa 、quả lỏa khả thực/tự 。đàm hạnh/hành/hàng thủ thủy ,thả dục lai hoàn 。』 「王聞盲父母言,又大傷心,淚出而言:『我罪惡無狀,入山射獵,見水邊有群鹿,引弓射之。箭誤中道人子,睒身被毒箭甚痛故,來語二道人。』父母聞之,舉身自撲,如太山崩,地為震動。王便自往前扶牽,父母仰天號哭,自訴言:『我子睒天下至孝,仁慈無有過者,踐地常恐地痛,今有何罪而王射殺之?向者,大風卒起,吹折樹木,百鳥悲鳴,號哭動一山中。我在山中二十餘年,未曾有此災異,疑我子取水,經久不還,必當有故。』諸神皆驚,肅肅而動。母啼號不可復止,父言:『且止!人生無有不死者,無常自然,不可得却。』且問王言:『睒為射何許,今為死活?』王具以睒口中所言,向盲父母說之。聞王此言,又大感絕:『我一旦無子,俱亦當死,願王牽我二人,往臨睒尸上。』 「Vương văn manh phụ mẫu ngôn ,hựu Đại thương tâm ,lệ xuất nhi ngôn :『ngã tội ác vô trạng ,nhập sơn xạ liệp ,kiến thủy biên hữu quần lộc ,dẫn cung xạ chi 。tiến ngộ trung đạo nhân tử ,đàm thân bị độc tiễn thậm thống cố ,lai ngữ nhị đạo nhân 。』phụ mẫu văn chi ,cử thân tự phác ,như thái sơn băng ,địa vi chấn động 。Vương tiện tự vãng tiền phù khiên ,phụ mẫu ngưỡng Thiên hiệu khốc ,tự tố ngôn :『ngã tử đàm thiên hạ chí hiếu ,nhân từ vô hữu quá/qua giả ,tiễn địa thường khủng địa thống ,kim hữu hà tội nhi Vương xạ sát chi ?hướng giả ,Đại phong tốt khởi ,xuy chiết thụ/thọ mộc ,bách điểu bi minh ,hiệu khốc động nhất sơn trung 。ngã tại sơn trung nhị thập dư niên ,vị tằng hữu thử tai dị ,nghi ngã tử thủ thủy ,Kinh cửu Bất hoàn ,tất đương hữu cố 。』chư Thần giai kinh ,túc túc nhi động 。mẫu Đề hiệu bất khả phục chỉ ,phụ ngôn :『thả chỉ !nhân sanh vô hữu bất tử giả ,vô thường tự nhiên ,bất khả đắc khước 。』thả vấn Vương ngôn :『đàm vi xạ hà hứa ,kim vi tử hoạt ?』Vương cụ dĩ đàm khẩu trung sở ngôn ,hướng manh phụ mẫu thuyết chi 。văn Vương thử ngôn ,hựu Đại cảm tuyệt :『ngã nhất đán vô tử ,câu diệc đương tử ,nguyện Vương khiên ngã nhị nhân ,vãng lâm đàm thi thượng 。』 「王即牽盲父母往到尸上,父抱其兩脚,母抱其頭著膝上,各以一手捫摸其胸箭,仰天大喚言:『諸天及龍神、山神、樹神、水神,我子仁慈至孝,諸神所知,何能不一哀我子是善子?』母便以舌舐睒胸瘡:『願毒入我口,我年已老,目無所見,以身代子之命。睒活、我死,死不恨也。』於是,盲父母言:『若睒有至誠至孝者,天地所知,箭當拔出,毒藥當除,睒當更生。』 「Vương tức khiên manh phụ mẫu vãng đáo thi thượng ,phụ bão kỳ lượng (lưỡng) cước ,mẫu bão kỳ đầu trước/trứ tất thượng ,các dĩ nhất thủ môn  mạc kỳ hung tiến ,ngưỡng Thiên Đại hoán ngôn :『chư Thiên cập long thần 、sơn Thần 、thụ/thọ Thần 、thủy thần ,ngã tử nhân từ chí hiếu ,chư Thần sở tri ,hà năng bất nhất ai ngã tử thị thiện tử ?』mẫu tiện dĩ thiệt thỉ đàm hung sang :『nguyện độc nhập ngã khẩu ,ngã niên dĩ lão ,mục vô sở kiến ,dĩ thân đại tử chi mạng 。đàm hoạt 、ngã tử ,tử bất hận dã 。』ư thị ,manh phụ mẫu ngôn :『nhược/nhã đàm hữu chí thành chí hiếu giả ,Thiên địa sở tri ,tiến đương bạt xuất ,độc dược đương trừ ,đàm đương cánh sanh 。』 「於是,第二忉利天王釋座即為大動,以天眼見二道人抱子號哭,乃聞第四兜術天、諸天宮、龍宮,皆儼儼而為動。釋梵四天王即從第四天上來,如人伸臂頃,來下住睒前,以神藥灌睒口中。藥入睒口,箭自拔出,便活如故。父母驚喜,見睒已死更活,兩目皆開。飛鳥、禽獸皆作歡樂之音,風息雲消,日為重光,泉水涌出,眾華五色、樹色,光榮倍於常。 「ư thị ,đệ nhị Đao Lợi Thiên Vương thích tọa tức vi Đại động ,dĩ Thiên nhãn kiến nhị đạo nhân bão tử hiệu khốc ,nãi văn đệ tứ đâu thuật thiên 、chư Thiên cung 、long cung ,giai nghiễm nghiễm nhi vi động 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương tức tùng đệ tứ thiên thượng lai ,như nhân thân tý khoảnh ,lai hạ trụ/trú đàm tiền ,dĩ Thần dược quán đàm khẩu trung 。dược nhập đàm khẩu ,tiến tự bạt xuất ,tiện hoạt như cố 。phụ mẫu kinh hỉ ,kiến đàm dĩ tử cánh hoạt ,lượng (lưỡng) mục giai khai 。phi điểu 、cầm thú giai tác hoan lạc chi âm ,phong tức vân tiêu ,nhật vi trọng quang ,tuyền thủy dũng xuất ,chúng hoa ngũ sắc 、thụ/thọ sắc ,quang vinh bội ư thường 。 「時王大歡喜,不能自勝,禮天帝釋,還禮父母及子睒:『願我國財以上道人,身自留住供養,現世罪滅,宿怨得除。』睒答王言:『欲報恩者,王且還國,安慰國人,皆令奉持五戒。王勿復射獵,夭傷蟲獸,現世身不安隱,壽盡當入泥犁中。人居世間,恩愛暫有,別離久長,不得常在。王宿有功德,今得為王,莫以得自在故,而自放恣。』於時國王大自悔責,自今以後,當如睒教勅,不敢有廢。諸隨王射獵者數百人,見睒已死,神人持藥來下,入口即活,父母眼開,皆踊躍發意,奉持五戒,終身不犯。王還國已,宣令國中,諸有貧窮、盲父母,如睒比者,皆當供養,不得捐捨,犯者令有重罪。於是,國中人民以睒活故,上下相教,奉修五戒,修行十善,死得昇天,無入三惡道者。」 「thời Vương đại hoan hỉ ,bất năng tự thắng ,lễ Thiên đế thích ,hoàn lễ phụ mẫu cập tử đàm :『nguyện ngã quốc tài dĩ thượng đạo nhân ,thân tự lưu trụ/trú cúng dường ,hiện thế tội diệt ,tú oán đắc trừ 。』đàm đáp Vương ngôn :『dục báo ân giả ,Vương thả hoàn quốc ,an uý quốc nhân ,giai lệnh phụng trì ngũ giới 。Vương vật phục xạ liệp ,yêu thương trùng thú ,hiện thế thân bất an ẩn ,thọ tận đương nhập Nê Lê trung 。nhân cư thế gian ,ân ái tạm hữu ,biệt ly cửu trường/trưởng ,bất đắc thường tại 。Vương tú hữu công đức ,kim đắc vi Vương ,mạc dĩ đắc tự tại cố ,nhi tự phóng tứ 。』ư thời Quốc Vương Đại tự hối trách ,tự kim dĩ hậu ,đương như đàm giáo sắc ,bất cảm hữu phế 。chư tùy Vương xạ liệp giả số bách nhân ,kiến đàm dĩ tử ,thần nhân trì dược lai hạ ,nhập khẩu tức hoạt ,phụ mẫu nhãn khai ,giai dõng dược phát ý ,phụng trì ngũ giới ,chung thân bất phạm 。Vương hoàn quốc dĩ ,tuyên lệnh quốc trung ,chư hữu bần cùng 、manh phụ mẫu ,như đàm bỉ giả ,giai đương cúng dường ,bất đắc quyên xả ,phạm giả lệnh hữu trọng tội 。ư thị ,quốc trung nhân dân dĩ đàm hoạt cố ,thượng hạ tướng giáo ,phụng tu ngũ giới ,tu hành Thập thiện ,tử đắc thăng thiên ,vô nhập tam ác đạo giả 。」 佛告阿難:「諸來會者,宿命睒身,我身是也;時盲父者,今現父王閱頭檀是也;時盲母者,今現我母王夫人摩耶是也;迦夷國王者,阿難是也;時天帝釋者,彌勒是也。使我疾成無上正真之道決,皆是我父母育養慈恩;從死得生,感動天龍鬼神,父母恩重孝子所致;今得為佛,并度國人,皆由孝順之德。」 Phật cáo A-nan :「chư lai hội giả ,tú mạng đàm thân ,Ngã thân thị dã ;thời manh phụ giả ,kim hiện Phụ Vương duyệt đầu đàn thị dã ;thời manh mẫu giả ,kim hiện ngã mẫu Vương phu nhân Ma Da thị dã ;Ca di Quốc Vương giả ,A-nan thị dã ;thời Thiên đế thích giả ,Di Lặc thị dã 。sử ngã tật thành vô thượng chánh chân chi đạo quyết ,giai thị ngã phụ mẫu dục dưỡng từ ân ;tùng tử đắc sanh ,cảm động Thiên Long quỷ thần ,phụ mẫu ân trọng hiếu tử sở trí ;kim đắc vi Phật ,tinh độ quốc nhân ,giai do hiếu thuận chi đức 。」 佛告阿難:「汝廣為一切人民說之,人有父母,不可不孝。道不可不學,濟神離苦,後得無為,皆由慈孝、學道所致。」 Phật cáo A-nan :「nhữ quảng vi nhất thiết nhân dân thuyết chi ,nhân hữu phụ mẫu ,bất khả bất hiếu 。đạo bất khả bất học ,tế Thần ly khổ ,hậu đắc vô vi ,giai do từ hiếu 、học đạo sở trí 。」 佛說經已,諸菩薩、比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、國王、大臣、人民、長者、居士,莫不加敬,稽首佛足,作禮而去。 Phật thuyết Kinh dĩ ,chư Bồ-tát 、Tỳ-kheo 、Tì-kheo-ni 、ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di 、Quốc Vương 、đại thần 、nhân dân 、Trưởng-giả 、Cư-sĩ ,mạc bất gia kính ,khể thủ Phật túc ,tác lễ nhi khứ 。 佛說菩薩睒子經 Phật thuyết Bồ Tát đàm tử Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 19:03:03 2018 ============================================================