TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:58:47 2018 ============================================================ No. 84 (No. 26(180)) No. 84 (No. 26(180)) 佛說分別布施經 Phật thuyết phân biệt bố thí Kinh 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí hồng lư khanh truyền Pháp Đại sư Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園,與苾芻眾俱。爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提,持新(疊*毛)衣來詣佛所。到佛所已頂禮佛足退住一面,即白佛言:「世尊!此新(疊*毛)衣我自手作,奉上世尊,惟願納受,令我長夜得大利樂。」 nhất thời Phật tại Thích chủng trụ xứ Ca bì La thành Ni-câu-đà thụ/thọ viên ,dữ Bí-sô chúng câu 。nhĩ thời hữu nhất Bật-sô-ni danh Ma-ha Ba-xà-ba-đề ,trì tân (điệp *mao )y lai nghệ Phật sở 。đáo Phật sở dĩ đảnh lễ Phật túc thoái trụ/trú nhất diện ,tức bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !thử tân (điệp *mao )y ngã tự thủ tác ,phụng thượng Thế Tôn ,duy nguyện nạp thọ ,lệnh ngã trường/trưởng dạ đắc Đại lợi lạc 。」 爾時佛告摩訶波闍波提:「汝可持此(疊*毛)衣施諸大眾,所獲勝利同供養我等無有異。」 nhĩ thời Phật cáo Ma-ha Ba-xà-ba-đề :「nhữ khả trì thử (điệp *mao )y thí chư Đại chúng ,sở hoạch thắng lợi đồng cúng dường ngã đẳng vô hữu dị 。」 是時摩訶波闍波提苾芻尼,重白佛言:「我本發心,唯為世尊故造此衣,願佛納受,令我長夜得大利樂。」如是三復慇懃勸請,佛亦如是三復答言:「但當平等施諸大眾,所獲勝利與我無異。」 Thị thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề Bật-sô-ni ,trọng bạch Phật ngôn :「ngã bổn phát tâm ,duy vi Thế Tôn cố tạo thử y ,nguyện Phật nạp thọ ,lệnh ngã trường/trưởng dạ đắc Đại lợi lạc 。」như thị tam phục ân cần khuyến thỉnh ,Phật diệc như thị tam phục đáp ngôn :「đãn đương bình đẳng thí chư Đại chúng ,sở hoạch thắng lợi dữ ngã vô dị 。」 是時尊者阿難,侍於佛側見是事已,前白佛言:「世尊!此摩訶波闍波提苾芻尼,是佛之親,有大恩德,唯佛自知。此所奉衣,佛為納受,今正是時,令摩訶波闍波提於長夜中得大利樂。」 Thị thời Tôn-Giả A-nan ,thị ư Phật trắc kiến thị sự dĩ ,tiền bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !thử Ma-ha Ba-xà-ba-đề Bật-sô-ni ,thị Phật chi thân ,hữu đại ân đức ,duy Phật tự tri 。thử sở phụng y ,Phật vi nạp thọ ,kim chánh Thị thời ,lệnh Ma-ha Ba-xà-ba-đề ư trường/trưởng dạ trung đắc Đại lợi lạc 。」 佛言:「阿難!如是,如是!此摩訶波闍波提是吾之親,有大恩德,我亦自知。今自手造衣來施於我,甚為難事。何以故?阿難當知!所有補特伽羅能起淨信心,歸依佛法僧者甚為難事;又復能持不殺、不盜、不婬、不妄、不飲酒等近事戒法,如是補特伽羅轉復難作。何況於佛世尊,合掌恭敬而行布施,施已淨信於佛無疑,及法僧伽亦無疑惑,乃至苦集滅道四聖諦理,永斷疑見。阿難!今此摩訶波闍波提苾芻尼,能起淨信心歸依佛法僧,受持不殺、不盜、不婬、不妄、不飲酒等近事戒法,而能於佛及法僧伽,乃至苦集滅道四聖諦理,已斷疑惑,此苾芻尼難作能作,佛亦自知。 Phật ngôn :「A-nan !như thị ,như thị !thử Ma-ha Ba-xà-ba-đề thị ngô chi thân ,hữu đại ân đức ,ngã diệc tự tri 。kim tự thủ tạo y lai thí ư ngã ,thậm vi nạn/nan sự 。hà dĩ cố ?A-nan đương tri !sở hữu Bổ-đặc-già-la năng khởi tịnh tín tâm ,quy y Phật Pháp tăng giả thậm vi nạn/nan sự ;hựu phục năng trì bất sát 、bất đạo 、bất dâm 、bất vọng 、bất ẩm tửu đẳng cận sự giới pháp ,như thị Bổ-đặc-già-la chuyển phục nạn/nan tác 。hà huống ư Phật Thế tôn ,hợp chưởng cung kính nhi hạnh/hành/hàng bố thí ,thí dĩ tịnh tín ư Phật vô nghi ,cập Pháp tăng già diệc vô nghi hoặc ,nãi chí khổ tập diệt đạo tứ thánh đế lý ,vĩnh đoạn nghi kiến 。A-nan !kim thử Ma-ha Ba-xà-ba-đề Bật-sô-ni ,năng khởi tịnh tín tâm quy y Phật Pháp tăng ,thọ trì bất sát 、bất đạo 、bất dâm 、bất vọng 、bất ẩm tửu đẳng cận sự giới pháp ,nhi năng ư Phật cập Pháp tăng già ,nãi chí khổ tập diệt đạo tứ thánh đế lý ,dĩ đoạn nghi hoặc ,thử Bật-sô-ni nạn/nan tác năng tác ,Phật diệc tự tri 。 「阿難!有十四種較量布施。何等十四?一者、於病苦人而行布施;二者、於破戒人而行布施;三者、於持戒人而行布施;四者、於離染人而行布施;五者、於須陀洹向而行布施;六者、於須陀洹果而行布施;七者、於斯陀含向而行布施;八者、於斯陀含果而行布施;九者、於阿那含向而行布施;十者、於阿那含果而行布施;十一者、於阿羅漢向而行布施;十二者、於阿羅漢果而行布施;十三者、於諸緣覺而行布施;十四者、於如來、應供、正等正覺而行布施。阿難!汝今當知:施病苦人獲二倍福;施破戒人獲百倍福;施持戒人獲千倍福;施離染人獲百千倍福;施須陀洹向獲無量福,何況須陀洹果;施斯陀含向獲無量福,何況斯陀含果;施阿那含向獲無量福,何況阿那含果;施阿羅漢向獲無量福,何況阿羅漢果;施諸緣覺獲無量福,何況如來、應供、正等正覺;如是名為較量十四種布施功德。 「A-nan !hữu thập tứ chủng giác lượng bố thí 。hà đẳng thập tứ ?nhất giả 、ư bệnh khổ nhân nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;nhị giả 、ư phá giới nhân nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;tam giả 、ư trì giới nhân nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;tứ giả 、ư ly nhiễm nhân nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;ngũ giả 、ư Tu đà Hoàn hướng nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;lục giả 、ư Tu-đà-hoàn quả nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;thất giả 、ư Tư đà hàm hướng nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;bát giả 、ư Tư đà hàm quả nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;cửu giả 、ư A-na-hàm hướng nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;thập giả 、ư A-na-hàm quả nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;thập nhất giả 、ư A-la-hán hướng nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;thập nhị giả 、ư A-la-hán quả nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;thập tam giả 、ư chư duyên giác nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;thập tứ giả 、ư Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh Đẳng Chánh Giác nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。A-nan !nhữ kim đương tri :thí bệnh khổ nhân hoạch nhị bội phước ;thí phá giới nhân hoạch bách bội phước ;thí trì giới nhân hoạch thiên bội phước ;thí ly nhiễm nhân hoạch bách thiên bội phước ;thí Tu đà Hoàn hướng hoạch vô lượng phước ,hà huống Tu-đà-hoàn quả ;thí Tư đà hàm hướng hoạch vô lượng phước ,hà huống Tư đà hàm quả ;thí A-na-hàm hướng hoạch vô lượng phước ,hà huống A-na-hàm quả ;thí A-la-hán hướng hoạch vô lượng phước ,hà huống A-la-hán quả ;thí chư duyên giác hoạch vô lượng phước ,hà huống Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh Đẳng Chánh Giác ;như thị danh vi giác lượng thập tứ chủng bố thí công đức 。 「復次,阿難!當知布施大眾有其七種:一者、施佛現前諸苾芻眾;二者、施佛滅後諸苾芻眾;三者、施佛滅後苾芻尼眾;四者、施佛滅後苾芻、苾芻尼二眾;五者、施佛滅後遊方行化諸苾芻眾;六者、施佛滅後遊方行化苾芻尼眾;七者、施佛滅後遊方行化苾芻、苾芻尼二眾。如是名為七種大眾,當行布施。 「phục thứ ,A-nan !đương tri bố thí Đại chúng hữu kỳ thất chủng :nhất giả 、thí Phật hiện tiền chư Bí-sô chúng ;nhị giả 、thí Phật diệt hậu chư Bí-sô chúng ;tam giả 、thí Phật diệt hậu Bật-sô-ni chúng ;tứ giả 、thí Phật diệt hậu Bí-sô 、Bật-sô-ni nhị chúng ;ngũ giả 、thí Phật diệt hậu du phương hạnh/hành/hàng hóa chư Bí-sô chúng ;lục giả 、thí Phật diệt hậu du phương hạnh/hành/hàng hóa Bật-sô-ni chúng ;thất giả 、thí Phật diệt hậu du phương hạnh/hành/hàng hóa Bí-sô 、Bật-sô-ni nhị chúng 。như thị danh vi thất chủng Đại chúng ,đương hạnh/hành/hàng bố thí 。 「復次,阿難!當知有四種布施清淨。何等為四?一者、能施清淨即無受者;二者、所施清淨即無受者;三者、能受清淨即無施者;四者、所受清淨即無施者。阿難!何名能施清淨即無受者?謂由施者不取其相,即身業清淨、口業清淨、意業清淨,正命清淨,見亦清淨,如是具足即無施相,以無施故即無受者。若施者有所見相,即身口意三業不清淨,命亦不清,淨見亦不清淨;若離是相,即施者受者二皆清淨。 「phục thứ ,A-nan !đương tri hữu tứ chủng bố thí thanh tịnh 。hà đẳng vi tứ ?nhất giả 、năng thí thanh tịnh tức thị cố giả ;nhị giả 、sở thí thanh tịnh tức thị cố giả ;tam giả 、năng thọ thanh tịnh tức vô thí giả ;tứ giả 、sở thọ thanh tịnh tức vô thí giả 。A-nan !hà danh năng thí thanh tịnh tức thị cố giả ?vị do thí giả bất thủ kỳ tướng ,tức thân nghiệp thanh tịnh 、khẩu nghiệp thanh tịnh 、ý nghiệp thanh tịnh ,chánh mạng thanh tịnh ,kiến diệc thanh tịnh ,như thị cụ túc tức vô thí tướng ,dĩ vô thí cố tức thị cố giả 。nhược/nhã thí giả hữu sở kiến tướng ,tức thân khẩu ý tam nghiệp bất thanh tịnh ,mạng diệc bất thanh ,tịnh kiến diệc bất thanh tịnh ;nhược/nhã ly thị tướng ,tức thí giả thọ/thụ giả nhị giai thanh tịnh 。 「又復,何名所施清淨即無受者?若受者身業不清淨、口業不清淨、意業不清淨,命不清淨,見不清淨,即有所施相;若受者三業清淨,命清淨,見清淨,如是具足即無所施相,由離相故即所施清淨。 「hựu phục ,hà danh sở thí thanh tịnh tức thị cố giả ?nhược/nhã thọ/thụ giả thân nghiệp bất thanh tịnh 、khẩu nghiệp bất thanh tịnh 、ý nghiệp bất thanh tịnh ,mạng bất thanh tịnh ,kiến bất thanh tịnh ,tức hữu sở thí tướng ;nhược/nhã thọ/thụ giả tam nghiệp thanh tịnh ,mạng thanh tịnh ,kiến thanh tịnh ,như thị cụ túc tức vô sở thí tướng ,do ly tướng cố tức sở thí thanh tịnh 。 「又復,何名能受清淨即無施者?若受者身口意三業不清淨,命不清淨,見不清淨,即有能受相;若離是相即無施者。 「hựu phục ,hà danh năng thọ thanh tịnh tức vô thí giả ?nhược/nhã thọ/thụ giả thân khẩu ý tam nghiệp bất thanh tịnh ,mạng bất thanh tịnh ,kiến bất thanh tịnh ,tức hữu năng thọ tướng ;nhược/nhã ly thị tướng tức vô thí giả 。 「又復,何名所受清淨即無施者?謂由施者三業清淨,命清淨,見清淨,即無所施;由離施故即無所受,是故所受清淨。阿難!若能如是了知,即得四種布施清淨。」 「hựu phục ,hà danh sở thọ thanh tịnh tức vô thí giả ?vị do thí giả tam nghiệp thanh tịnh ,mạng thanh tịnh ,kiến thanh tịnh ,tức vô sở thí ;do ly thí cố tức vô sở thọ/thụ ,thị cố sở thọ thanh tịnh 。A-nan !nhược/nhã năng như thị liễu tri ,tức đắc tứ chủng bố thí thanh tịnh 。」 爾時摩訶波闍波提苾芻尼,聞佛宣說種種布施法已,即持是衣施諸大眾,是時諸苾芻眾即為納受。 nhĩ thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề Bật-sô-ni ,văn Phật tuyên thuyết chủng chủng bố thí Pháp dĩ ,tức trì thị y thí chư Đại chúng ,Thị thời chư Bí-sô chúng tức vi nạp thọ 。 佛告阿難:「於當來世若有信心善男子等,能於大眾起淨信心而行布施者,當知是人獲福無量,何況於今現在行施?」 Phật cáo A-nan :「ư đương lai thế nhược hữu tín tâm Thiện nam tử đẳng ,năng ư Đại chúng khởi tịnh tín tâm nhi hạnh/hành/hàng bố thí giả ,đương tri thị nhân hoạch phước vô lượng ,hà huống ư kim hiện tại hạnh/hành/hàng thí ?」 爾時尊者阿難及摩訶波闍波提苾芻尼聞佛說已,歡喜踊躍,信受奉行。 nhĩ thời Tôn-Giả A-nan cập Ma-ha Ba-xà-ba-đề Bật-sô-ni văn Phật thuyết dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,tín thọ phụng hành 。 佛說分別布施經 Phật thuyết phân biệt bố thí Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:58:49 2018 ============================================================