TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:55:01 2018 ============================================================ No. 39 (No. 26(60), No. 40) No. 39 (No. 26(60), No. 40) 佛說頂生王故事經 Phật thuyết đính sanh Vương cố sự Kinh 西晉三藏法炬譯 Tây Tấn Tam Tạng Pháp Cự dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,尊者阿難在閑獨處,便作是念:「乃至貪欲染著皆悉藏貯,貪欲無厭足。」爾時,尊者阿難便從坐起,往至世尊所,到已頭面作禮,便一面坐。爾時,尊者阿難須臾退坐,長跪叉手白世尊言:「向至禪所,便起是念,乃至貪欲染著無厭足。」 nhất thời ,Bà-Già-Bà tại Xá-vệ thành Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời ,Tôn-Giả A-nan tại nhàn độc xứ/xử ,tiện tác thị niệm :「nãi chí tham dục nhiễm trước giai tất tạng trữ ,tham dục Vô yếm túc 。」nhĩ thời ,Tôn-Giả A-nan tiện tùng tọa khởi ,vãng chí Thế Tôn sở ,đáo dĩ đầu diện tác lễ ,tiện nhất diện tọa 。nhĩ thời ,Tôn-Giả A-nan tu du thoái tọa ,trường/trưởng quỵ xoa thủ bạch Thế Tôn ngôn :「hướng chí Thiền sở ,tiện khởi thị niệm ,nãi chí tham dục nhiễm trước Vô yếm túc 。」 爾時,世尊告阿難曰:「如是,如是!阿難!乃至貪欲染著藏貯,實無厭足。所以然者,阿難!曩昔久遠時,有大王名頂生,真法之王,治化人民無有卒暴,七寶具足。所謂七寶者,輪寶、象寶、紺馬寶、珠寶、玉女寶、居士寶、典兵寶,是謂七寶。亦有千子勇悍猛健,顏色暐曄能却他敵,猶如此世界江河大海,以法治化不加刀杖。爾時,阿難!大王頂生便作是念:『我曾聞,曩昔舊人,壽命極長,聰明黠慧。』便作是語:『然我有是閻浮利地,有力勢神足,穀茂豐熟人民繁稠。』王便生是念:『我欲使雨七寶於我宮中。』爾時,阿難!王頂生作是念已,即七日之中雨七寶。爾時,頂生王復於異時便生是念:『我曾聞,曩昔舊人,壽命極長,聰明黠慧。聞有弗于逮神足自在,穀茂豐熟人民繁稠。我欲往彼治化。』爾時,阿難!王頂生適作是念已,於閻浮利不現,出弗于逮,及四部兵。爾時,弗于逮眾生遙見王頂生來,大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金,或持金鉢盛滿碎銀,往至頂生王所,到已白頂生王:『善來!大王!此是大王弗于逮界,神足自在,穀茂豐熟人民繁稠,願大王於此治化,我等盡是大王所領。』 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo A-nan viết :「như thị ,như thị !A-nan !nãi chí tham dục nhiễm trước tạng trữ ,thật Vô yếm túc 。sở dĩ nhiên giả ,A-nan !nẵng tích cữu viễn thời ,hữu Đại Vương danh đảnh/đính sanh ,chân Pháp chi Vương ,trì hóa nhân dân vô hữu tốt bạo ,thất bảo cụ túc 。sở vị thất bảo giả ,luân bảo 、tượng bảo 、cám mã bảo 、châu bảo 、ngọc nữ bảo 、Cư-sĩ bảo 、điển binh bảo ,thị vị thất bảo 。diệc hữu thiên tử dũng hãn mãnh kiện ,nhan sắc 暐曄năng khước tha địch ,do như thử thế giới giang hà đại hải ,dĩ pháp trì hóa bất gia đao trượng 。nhĩ thời ,A-nan !Đại Vương đảnh/đính sanh tiện tác thị niệm :『ngã tằng văn ,nẵng tích cựu nhân ,thọ mạng cực trường/trưởng ,thông minh hiệt tuệ 。』tiện tác thị ngữ :『nhiên ngã hữu thị Diêm Phù Lợi địa ,hữu lực thế thần túc ,cốc mậu phong thục nhân dân phồn thịnh 。』Vương tiện sanh thị niệm :『ngã dục sử vũ thất bảo ư ngã cung trung 。』nhĩ thời ,A-nan !Vương đảnh/đính sanh tác thị niệm dĩ ,tức thất nhật chi trung vũ thất bảo 。nhĩ thời ,đính sanh Vương phục ư dị thời tiện sanh thị niệm :『ngã tằng văn ,nẵng tích cựu nhân ,thọ mạng cực trường/trưởng ,thông minh hiệt tuệ 。văn hữu phất vu đãi thần túc tự tại ,cốc mậu phong thục nhân dân phồn thịnh 。ngã dục vãng bỉ trì hóa 。』nhĩ thời ,A-nan !Vương đảnh/đính sanh thích tác thị niệm dĩ ,ư Diêm Phù Lợi bất hiện ,xuất phất vu đãi ,cập tứ bộ binh 。nhĩ thời ,phất vu đãi chúng sanh dao kiến Vương đảnh/đính sanh lai ,Đại chúng vi nhiễu các các trì ngân bát thịnh mãn toái kim ,hoặc trì kim bát thịnh mãn toái ngân ,vãng chí đính sanh Vương sở ,đáo dĩ bạch đính sanh Vương :『thiện lai !Đại Vương !thử thị Đại Vương phất vu đãi giới ,thần túc tự tại ,cốc mậu phong thục nhân dân phồn thịnh ,nguyện Đại Vương ư thử trì hóa ,ngã đẳng tận thị Đại Vương sở lĩnh 。』 「爾時,阿難!王頂生於彼治化無數百千歲。是時,阿難!大王頂生,復於異時便作是念:『我有閻浮利地,所欲自在神足,穀茂豐熟人民繁稠。我已雨七寶於宮殿乃至七日,今復有弗于逮境界自在神足,穀茂豐熟人民繁稠。我曾聞,曩昔舊人聰明黠慧,便作是語:「有瞿耶尼國土神足自在,穀茂豐熟人民繁稠。」』王便作是念:『我欲往至瞿耶尼界率化人民。』 「nhĩ thời ,A-nan !Vương đảnh/đính sanh ư bỉ trì hóa vô số bách thiên tuế 。Thị thời ,A-nan !Đại Vương đảnh/đính sanh ,phục ư dị thời tiện tác thị niệm :『ngã hữu Diêm Phù Lợi địa ,sở dục tự tại thần túc ,cốc mậu phong thục nhân dân phồn thịnh 。ngã dĩ vũ thất bảo ư cung điện nãi chí thất nhật ,kim phục hưũ phất vu đãi cảnh giới tự tại thần túc ,cốc mậu phong thục nhân dân phồn thịnh 。ngã tằng văn ,nẵng tích cựu nhân thông minh hiệt tuệ ,tiện tác thị ngữ :「hữu Cồ da ni quốc độ thần túc tự tại ,cốc mậu phong thục nhân dân phồn thịnh 。」』Vương tiện tác thị niệm :『ngã dục vãng chí Cồ da ni giới suất hóa nhân dân 。』 「爾時,阿難!王頂生作是念已,便從弗于逮沒,往瞿耶尼界,及四種兵。爾時,瞿耶尼人民遙見王頂生,各以持銀鉢盛滿碎金,或持金鉢盛滿碎銀,各送往獻往至王頂生所。到已白頂生王言:『善來!大王!此是王瞿耶尼界,穀茂豐熟人民繁稠,唯願大王,於此瞿耶尼界率化人民,我等盡是大王所領。』爾時,阿難!王頂生於瞿耶尼治化人民,無數百千歲無數萬歲。爾時,阿難!大王頂生復於異時便生是念:『我有閻浮利地,穀食豐熟人民繁稠,雨七寶於宮殿乃至七日;亦有弗于逮界神足自在,穀食豐茂人民繁稠;亦有瞿耶尼界神足自在至人民繁稠。』是時頂生王便作是念:『我曾聞,曩昔舊人聰明黠慧,有作是語:「有欝單曰界,神足自在至人民繁稠。於彼國土,一切人民各無所屬,所欲自在壽命極長,於彼命終盡生天上,食自然粳米,著劫波育衣。」』爾時,頂生王便作是念:『我當於彼治化。』以生此念,爾時,阿難!頂生王於瞿耶尼沒,即往欝單曰界,及四種兵。爾時,頂生王遙見彼國地,皆平正盡紺青色,見彼色已便告諸群臣人民:『卿輩!頗見地平正紺青色不乎?』答曰:『如是。大王!』『卿等欲知,此是劫波育衣樹。彼人盡著劫波育衣,卿等亦著劫波育衣。』爾時,大王頂生復更見地淳白色,見已復告群臣:『卿等見此地白不乎?』答曰:『如是。』『此是自然粳米,無皮無莖,不加捶杖亦不揚簸,香順風百由旬、逆風五十由旬,極香極美。彼士人民食此粳米,諸賢亦當食此粳米。』爾時,頂生王遙見地平正皆紺青色,見已告群臣人民言:『汝等見此紺青色不?』對曰:『如是。大王!』『此是四指濡草,極濡如孔雀毛,各各右旋與體無異。欝單曰人皆坐此草,卿等亦當坐此草。』爾時,大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄,見已便告群臣人民言:『卿等!見此地平正樓櫓埤堄不?』對曰:『如是。大王!』『此是人民所住舍。』爾時,欝單曰人遙見頂生王來,各以金鉢盛銀粟,銀鉢盛金粟,白頂生王言:『善來!大王!此是王欝單曰界,神足自在,穀茂豐熟人民熾盛。願大王於欝單曰治化人民,我等亦當順從王教。』爾時,阿難!頂生王於欝單曰治化人民,無數百歲無數千歲。是時王頂生復於異時便作是念:『我所領境界有閻浮利地,神足自在至人民熾盛,我於彼雨七寶在宮殿乃至七日;我亦有弗于逮界,神足自在至人民熾盛;我亦有瞿耶尼界,神足自在至人民熾盛;我亦有欝單曰界,神足自在至人民熾盛。我曾聞舊人聰明黠慧,作是說曰:「有三十三天,壽命極長顏貌端正,於彼有天名釋提桓因。」我今當往詣彼三十三天,便受五處,天壽、天色、天樂、天神足、天增上,我今欲往至三十三天。』爾時,阿難!頂生王作是念已,於欝單曰,沒便往住三十三天,及四種兵,詣彼善法講堂。爾時,釋提桓因遙見頂生王來,見已便語頂生王曰:『善來!大王!可就此座。』爾時,阿難!頂生王即就座而坐,與釋提桓因同坐,此二王同坐而無有異,顏容姿貌正等無異,唯眼眴異。是時頂生王復於異時便作是念:『我有閻浮利地,神足自在至人民繁稠,於宮殿雨七寶乃至七日;亦有弗于逮界,神足自在至人民繁稠;我亦有瞿耶尼界,神足自在至人民繁稠;我亦有欝單曰界,神足自在至人民繁稠,及此三十三天長壽久處此。』爾時,三十三天集善法講堂,各次第坐。爾時,三十三天便作是念:『此頂生王,是閻浮利地王,以法治化,七寶具足,千子圍遶,於四境界最尊第一,不加刀杖以法治化人民。』爾時,阿難!釋提桓因與頂生王半座使坐,二人同坐光色無異,顏彩容貌皆悉同一,唯眼眴異。 「nhĩ thời ,A-nan !Vương đảnh/đính sanh tác thị niệm dĩ ,tiện tùng phất vu đãi một ,vãng Cồ da ni giới ,cập tứ chủng binh 。nhĩ thời ,Cồ da ni nhân dân dao kiến Vương đảnh/đính sanh ,các dĩ trì ngân bát thịnh mãn toái kim ,hoặc trì kim bát thịnh mãn toái ngân ,các tống vãng hiến vãng chí Vương đảnh/đính sanh sở 。đáo dĩ bạch đính sanh Vương ngôn :『thiện lai !Đại Vương !thử thị Vương Cồ da ni giới ,cốc mậu phong thục nhân dân phồn thịnh ,duy nguyện Đại Vương ,ư thử Cồ da ni giới suất hóa nhân dân ,ngã đẳng tận thị Đại Vương sở lĩnh 。』nhĩ thời ,A-nan !Vương đảnh/đính sanh ư Cồ da ni trì hóa nhân dân ,vô số bách thiên tuế vô số vạn tuế 。nhĩ thời ,A-nan !Đại Vương đảnh/đính sanh phục ư dị thời tiện sanh thị niệm :『ngã hữu Diêm Phù Lợi địa ,cốc thực/tự phong thục nhân dân phồn thịnh ,vũ thất bảo ư cung điện nãi chí thất nhật ;diệc hữu phất vu đãi giới thần túc tự tại ,cốc thực/tự phong mậu nhân dân phồn thịnh ;diệc hữu Cồ da ni giới thần túc tự tại chí nhân dân phồn thịnh 。』Thị thời đính sanh Vương tiện tác thị niệm :『ngã tằng văn ,nẵng tích cựu nhân thông minh hiệt tuệ ,hữu tác thị ngữ :「hữu Uất-đan-viết giới ,thần túc tự tại chí nhân dân phồn thịnh 。ư bỉ quốc độ ,nhất thiết nhân dân các vô sở chúc ,sở dục tự tại thọ mạng cực trường/trưởng ,ư bỉ mạng chung tận sanh Thiên thượng ,thực/tự tự nhiên canh mễ ,trước/trứ kiếp ba dục y 。」』nhĩ thời ,đính sanh Vương tiện tác thị niệm :『ngã đương ư bỉ trì hóa 。』dĩ sanh thử niệm ,nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương ư Cồ da ni một ,tức vãng Uất-đan-viết giới ,cập tứ chủng binh 。nhĩ thời ,đính sanh Vương dao kiến bỉ quốc địa ,giai bình chánh tận cám thanh sắc ,kiến bỉ sắc dĩ tiện cáo chư quần thần nhân dân :『khanh bối !phả kiến địa bình chánh cám thanh sắc bất hồ ?』đáp viết :『như thị 。Đại Vương !』『khanh đẳng dục tri ,thử thị kiếp ba dục y thụ/thọ 。bỉ nhân tận trước/trứ kiếp ba dục y ,khanh đẳng diệc trước/trứ kiếp ba dục y 。』nhĩ thời ,Đại Vương đảnh/đính sanh phục cánh kiến địa thuần bạch sắc ,kiến dĩ phục cáo quần thần :『khanh đẳng kiến thử địa bạch bất hồ ?』đáp viết :『như thị 。』『thử thị tự nhiên canh mễ ,vô bì vô hành ,bất gia chúy trượng diệc bất dương bá ,hương thuận phong bách do-tuần 、nghịch phong ngũ thập do-tuần ,cực hương cực mỹ 。bỉ sĩ nhân dân thực/tự thử canh mễ ,chư hiền diệc đương thực/tự thử canh mễ 。』nhĩ thời ,đính sanh Vương dao kiến địa bình chánh giai cám thanh sắc ,kiến dĩ cáo quần thần nhân dân ngôn :『nhữ đẳng kiến thử cám thanh sắc bất ?』đối viết :『như thị 。Đại Vương !』『thử thị tứ chỉ nhu thảo ,cực nhu như Khổng-tước mao ,các các hữu toàn dữ thể vô dị 。Uất-đan-viết nhân giai tọa thử thảo ,khanh đẳng diệc đương tọa thử thảo 。』nhĩ thời ,Đại Vương đảnh/đính sanh dao kiến thành quách lâu lỗ bì 堄,kiến dĩ tiện cáo quần thần nhân dân ngôn :『khanh đẳng !kiến thử địa bình chánh lâu lỗ bì 堄bất ?』đối viết :『như thị 。Đại Vương !』『thử thị nhân dân sở trụ xá 。』nhĩ thời ,Uất-đan-viết nhân dao kiến đính sanh Vương lai ,các dĩ kim bát thịnh ngân túc ,ngân bát thịnh kim túc ,bạch đính sanh Vương ngôn :『thiện lai !Đại Vương !thử thị Vương Uất-đan-viết giới ,thần túc tự tại ,cốc mậu phong thục nhân dân sí thịnh 。nguyện Đại Vương ư Uất-đan-viết trì hóa nhân dân ,ngã đẳng diệc đương thuận tùng Vương giáo 。』nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương ư Uất-đan-viết trì hóa nhân dân ,vô số bách tuế vô số thiên tuế 。Thị thời Vương đảnh/đính sanh phục ư dị thời tiện tác thị niệm :『ngã sở lĩnh cảnh giới hữu Diêm Phù Lợi địa ,thần túc tự tại chí nhân dân sí thịnh ,ngã ư bỉ vũ thất bảo tại cung điện nãi chí thất nhật ;ngã diệc hữu phất vu đãi giới ,thần túc tự tại chí nhân dân sí thịnh ;ngã diệc hữu Cồ da ni giới ,thần túc tự tại chí nhân dân sí thịnh ;ngã diệc hữu Uất-đan-viết giới ,thần túc tự tại chí nhân dân sí thịnh 。ngã tằng văn cựu nhân thông minh hiệt tuệ ,tác thị thuyết viết :「hữu tam thập tam thiên ,thọ mạng cực trường/trưởng nhan mạo đoan chánh ,ư bỉ hữu Thiên danh Thích-đề-hoàn-nhân 。」ngã kim đương vãng nghệ bỉ tam thập tam thiên ,tiện thọ/thụ ngũ xứ/xử ,Thiên thọ 、Thiên sắc 、Thiên nhạc 、thiên thần túc 、Thiên tăng thượng ,ngã kim dục vãng chí tam thập tam thiên 。』nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương tác thị niệm dĩ ,ư Uất-đan-viết ,một tiện vãng trụ/trú tam thập tam thiên ,cập tứ chủng binh ,nghệ bỉ thiện pháp giảng đường 。nhĩ thời ,Thích-đề-hoàn-nhân dao kiến đính sanh Vương lai ,kiến dĩ tiện ngữ đính sanh Vương viết :『thiện lai !Đại Vương !khả tựu thử tọa 。』nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương tức tựu tọa nhi tọa ,dữ Thích-đề-hoàn-nhân đồng tọa ,thử nhị vương đồng tọa nhi vô hữu dị ,nhan dung tư mạo Chánh đẳng vô dị ,duy nhãn huyễn dị 。Thị thời đính sanh Vương phục ư dị thời tiện tác thị niệm :『ngã hữu Diêm Phù Lợi địa ,thần túc tự tại chí nhân dân phồn thịnh ,ư cung điện vũ thất bảo nãi chí thất nhật ;diệc hữu phất vu đãi giới ,thần túc tự tại chí nhân dân phồn thịnh ;ngã diệc hữu Cồ da ni giới ,thần túc tự tại chí nhân dân phồn thịnh ;ngã diệc hữu Uất-đan-viết giới ,thần túc tự tại chí nhân dân phồn thịnh ,cập thử tam thập tam thiên trường thọ cửu xứ/xử thử 。』nhĩ thời ,tam thập tam thiên tập thiện pháp giảng đường ,các thứ đệ tọa 。nhĩ thời ,tam thập tam thiên tiện tác thị niệm :『thử đính sanh Vương ,thị Diêm Phù Lợi địa Vương ,dĩ pháp trì hóa ,thất bảo cụ túc ,thiên tử vi nhiễu ,ư tứ cảnh giới tối tôn đệ nhất ,bất gia đao trượng dĩ pháp trì hóa nhân dân 。』nhĩ thời ,A-nan !Thích-đề-hoàn-nhân dữ đính sanh Vương bán tọa sử tọa ,nhị nhân đồng tọa quang sắc vô dị ,nhan thải dung mạo giai tất đồng nhất ,duy nhãn huyễn dị 。 「爾時,阿難!頂生王於彼五欲而自娛樂無有厭足,無數百千歲無數萬歲。爾時,阿難!頂生王復於他時而生是念:『我所領境界,有閻浮利地,神足至人民熾盛,七日之中雨七寶於宮殿上;亦有弗于逮界,神足至人民熾盛;我亦有瞿耶尼界,神足至人民熾盛;我亦有欝單曰界,神足至人民熾盛;復有此三十三天壽命延長顏色暐曄。有此善法講堂,四園具足。云何四?難檀桓園、寶綵園、麁堅園、雜種園,是為四園。有晝度樹、拘毘多羅樹,皆悉茂盛,香順風百由旬、逆風五十由旬,此是三十三天所娛樂處,四月之中五欲自娛。此是善法講堂所皆青琉璃,此是天帝所坐處,百臺圍遶皆七寶成,一一臺有七百閣,一一閣有七七玉女,一一玉女有七七使人,皆是釋提桓因所領。』爾時,阿難!頂生王復生此念:『我今當移釋提桓因,於此三十三天治化諸天。』 「nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương ư bỉ ngũ dục nhi tự ngu lạc vô hữu yếm túc ,vô số bách thiên tuế vô số vạn tuế 。nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương phục ư tha thời nhi sanh thị niệm :『ngã sở lĩnh cảnh giới ,hữu Diêm Phù Lợi địa ,thần túc chí nhân dân sí thịnh ,thất nhật chi trung vũ thất bảo ư cung điện thượng ;diệc hữu phất vu đãi giới ,thần túc chí nhân dân sí thịnh ;ngã diệc hữu Cồ da ni giới ,thần túc chí nhân dân sí thịnh ;ngã diệc hữu Uất-đan-viết giới ,thần túc chí nhân dân sí thịnh ;phục hưũ thử tam thập tam thiên thọ mạng duyên trường/trưởng nhan sắc 暐曄。hữu thử thiện pháp giảng đường ,tứ viên cụ túc 。vân hà tứ ?nạn/nan đàn hoàn viên 、bảo thải viên 、thô kiên viên 、tạp chủng viên ,thị vi tứ viên 。hữu trú độ thụ/thọ 、câu Tì Ta-la thụ ,giai tất mậu thịnh ,hương thuận phong bách do-tuần 、nghịch phong ngũ thập do-tuần ,thử thị tam thập tam thiên sở ngu lạc xứ/xử ,tứ nguyệt chi trung ngũ dục tự ngu 。thử thị thiện pháp giảng đường sở giai thanh lưu ly ,thử thị Thiên đế sở tọa xứ/xử ,bách đài vi nhiễu giai thất bảo thành ,nhất nhất đài hữu thất bách các ,nhất nhất các hữu thất thất ngọc nữ ,nhất nhất ngọc nữ hữu thất thất sử nhân ,giai thị Thích-đề-hoàn-nhân sở lĩnh 。』nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương phục sanh thử niệm :『ngã kim đương di Thích-đề-hoàn-nhân ,ư thử tam thập tam thiên trì hóa chư Thiên 。』 「爾時,阿難!頂生王適生是念,即於釋提桓因坐處墮閻浮利,及四部兵。失神足舉身皆痛,猶如人欲死時,輪寶滅,象寶命過,馬寶亦終,珠寶不現,女寶命終,居士寶、典兵寶命終。爾時,阿難!大王頂生五種親屬皆悉雲集,往詣頂生王所,白頂生王曰:『大王命終後,備有問我曹者:「頂生大王臨欲崩時,有何顧命?」我等當何以答彼?』爾時,頂生王答曰:『若我命終後,有作是問者:「大王頂生臨崩時有何顧命?」汝等當作是答:「諸賢欲知,大王頂生典領四天下,往至三十三天,於五欲而無厭足,便於彼命終。」』 「nhĩ thời ,A-nan !đính sanh Vương thích sanh thị niệm ,tức ư Thích-đề-hoàn-nhân tọa xứ/xử đọa Diêm Phù Lợi ,cập tứ bộ binh 。thất thần túc cử thân giai thống ,do như nhân dục tử thời ,luân bảo diệt ,tượng bảo mạng quá/qua ,mã bảo diệc chung ,châu bảo bất hiện ,nữ bảo mạng chung ,Cư-sĩ bảo 、điển binh bảo mạng chung 。nhĩ thời ,A-nan !Đại Vương đảnh/đính sanh ngũ chủng thân chúc giai tất vân tập ,vãng nghệ đính sanh Vương sở ,bạch đính sanh Vương viết :『Đại Vương mạng chung hậu ,bị hữu vấn ngã tào giả :「đảnh/đính sanh Đại Vương lâm dục băng thời ,hữu hà cố mạng ?」ngã đẳng đương hà dĩ đáp bỉ ?』nhĩ thời ,đính sanh Vương đáp viết :『nhược/nhã ngã mạng chung hậu ,hữu tác thị vấn giả :「Đại Vương đảnh/đính sanh lâm băng thời hữu hà cố mạng ?」nhữ đẳng đương tác thị đáp :「chư hiền dục tri ,Đại Vương đảnh/đính sanh điển lĩnh tứ thiên hạ ,vãng chí tam thập tam thiên ,ư ngũ dục nhi Vô yếm túc ,tiện ư bỉ mạng chung 。」』 「阿難!汝欲知者,爾時,頂生王者豈異人乎?莫作是觀。何以故?爾時王者,阿難!即我身是。以此方便,阿難當知,乃至五欲而無厭足,染著於欲聚集藏貯,欲無厭足。所謂足者,至賢聖道,然後乃足。」 「A-nan !nhữ dục tri giả ,nhĩ thời ,đính sanh Vương giả khởi dị nhân hồ ?mạc tác thị quán 。hà dĩ cố ?nhĩ thời Vương giả ,A-nan !tức ngã thân thị 。dĩ thử phương tiện ,A-nan đương tri ,nãi chí ngũ dục nhi Vô yếm túc ,nhiễm trước ư dục tụ tập tạng trữ ,dục Vô yếm túc 。sở vị túc giả ,chí hiền Thánh đạo ,nhiên hậu nãi túc 。」 爾時,世尊便說偈言: nhĩ thời ,Thế Tôn tiện thuyết kệ ngôn : 「不以錢財業, 「bất dĩ tiễn tài nghiệp , 覺知欲厭足, giác tri dục yếm túc , 樂少苦惱多, lạc/nhạc thiểu khổ não đa , 智者所不為。 trí giả sở bất vi 。 設於五欲中, thiết ư ngũ dục trung , 竟不愛樂彼, cánh bất ái lạc/nhạc bỉ , 愛盡便得樂, ái tận tiện đắc lạc/nhạc , 是三佛弟子。 thị tam Phật đệ tử 。 食欲拘利歲, thực dục câu lợi tuế , 終便入地獄, chung tiện nhập địa ngục , 本欲安所至, bổn dục an sở chí , 命為苦所切。 mạng vi khổ sở thiết 。 諸法悉無常, chư Pháp tất vô thường , 生者必壞敗, sanh giả tất hoại bại , 生生悉歸盡, sanh sanh tất quy tận , 彼滅第一樂。」 bỉ diệt đệ nhất lạc/nhạc 。」 爾時,尊者阿難聞佛所說,歡喜奉行。 nhĩ thời ,Tôn-Giả A-nan văn Phật sở thuyết ,hoan hỉ phụng hành 。 佛說頂生王故事經 Phật thuyết đính sanh Vương cố sự Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:55:07 2018 ============================================================