<經 id="n210">KINH PHÁP CÚ Tuyển soạn: Tôn giả Pháp Cứu. Hán dịch: Đời Ngô, Sa-môn Duy-kỳ-nan, người xứ Thiên trúc. <卷 id="41126306">Quyển thượng <詞 id="41126307">Phẩm 1: VÔ THƯỜNG (có 21 bài) Phẩm Vô Thường dạy Tỉnh ngộ dục loạn Mạng sống khó giữ Đạo pháp là chân. Tỉnh giấc ngủ nghỉ Ý nên hoan hỷ Nghe lời ta đọc Những lời Phật dạy. Các hành vô thường Là pháp thay đổi Đã sinh phải chết Tịch diệt an lạc. Như người thợ gốm Nặn lu vò đất Rồi chúng phải bể Mạng người cũng vậy. Dòng sông chảy xiết Đi không trở lại Mạng người cũng vậy Già không trẻ lại. Như người cầm gậy Chăn bò đi ăn Già chết cũng vậy Lùa mạng sống đi. Trăm ngàn vô số Nam nữ giàu sang Tài sản rất nhiều Nhưng vẫn phải chết. Ngày đêm, đời sống Sinh mạng giảm dần Tuổi thọ tiêu hao Như nước vũng cạn. Thường phải bị đoạn Cao phải bị rơi Hợp phải chia lìa Sống phải có chết. Chúng sinh xung đột Tự hại mạng mình Tự làm tự đọa Tự chịu họa phước. Già bị đau khổ Chết tâm ý lìa Tham luyến gia đình Luân hồi không dứt. Than ôi! Già đến Nhan sắc suy tàn Ít khi vừa ý Già bị lệ thuộc. Tuy sống trăm năm Rồi cũng phải chết Già cả chán ngán Bệnh hoạn suốt đời. Ngày nay đã qua Mạng sống giảm bớt Như cá ít nước Có vui sướng gì. Già thì hết đẹp Bệnh hoạn phá hoại Thân hình suy tàn Tất nhiên phải chết. Thân này chẳng quý Nơi chảy nhơ nhớp Bệnh tật trói buộc Bị nạn già chết. Tham dục phóng đãng Phát triển phi pháp Không biết thịnh suy Mạng sống vô thường. Không thể nhờ con Hay nhờ cha anh Thần chết đến bắt Chẳng ai cứu được. Ngày đêm lười biếng Già vẫn tham dâm Có tiền không thí Không học Phật pháp Có bốn tệ này Là tự hại mình. Không lên trời xuống biển Chẳng trốn vào giữa núi Không có địa phương nào Sống mãi không bị chết. Việc này ta đã làm Ta sẽ làm như vậy Người vì nó quấy nhiễu Sống trong khổ già chết. Biết vậy, tự an tịnh Đời sống này tận cùng Tỳ-kheo phá binh ma Giải thoát khỏi sinh tử.  <詞 id="41126308">Phẩm 2: GIÁO HỌC (có 29 bài) Phẩm Giáo Học này Hướng dẫn tu hành Giải trừ ngu si Được thấy đạo sáng. Hãy thức! Chớ ngủ nữa Loài rận ốc ve mọt Ẩn náu trong bất tịnh Mê hoặc cho là thân. Như thân bị vết thương Tâm như trẻ bị đau Gặp những ách nạn này Sao yên tâm nằm ngủ? Biết vậy, không phóng dật Làm thiện, học pháp thiện Do đó không có khổ Chánh niệm trừ ý ác. Chánh kiến học tập tăng Làm sáng cho thế gian Sống phước đức tăng trưởng Chết không đọa cảnh ác. Chớ học pháp nhỏ Khỏi tin tà kiến Không sống phóng đãng Ý dục không tăng. Khéo tu, hành pháp Học tập, giữ giới Hành đạo không khổ Đời đời an ổn. Siêng học, giữ thân Cẩn thận ý, lời Là đến bất tử Tịch diệt được an. Chớ học phi pháp Hành theo chánh pháp Đã biết phải nhớ Thì diệt hết lậu. Pháp lợi ích thân Đưa đến chỗ thiện Biết vậy siêng làm Là bậc Hiền minh. Hiểu rõ thật nghóa Học đạo vững chắc Đoạn diệt tham dục Không còn sinh nữa. Vững theo hướng đúng Học đúng chánh pháp Từ đó hiểu nghóa Ghi nhớ thực hành. Trước học đoạn ái Phế vua, hai quan Đuổi kẻ tùy tùng Đạo nhân bậc thượng. Không bạn bằng mình Không có bạn lành Thà thiện một mình Không bạn kẻ ngu. Thích giới, học hành Bè bạn làm gì Một mình an lạc Như voi hoang dã. Giới, văn đều đủ Bậc hiền song toàn Giới thơm, học rộng Học hành như thật. Học trước hộ giới Thông suốt mở đóng Cho nhưng không nhận Tinh tấn chớ lười. Người nào sống trăm năm Tà kiến tâm không thiện Không bằng sống một ngày Tinh tấn học chánh pháp. Người nào sống trăm năm Thờ lửa tu tà thuật Không bằng trong khoảng khắc Trì giới phúc thắng hơn. Làm được mới nói ra Không làm, chớ nói suông Hư ngụy không thành tín Bậc trí tránh thật xa. Học trước cần phải hiểu Quan sát rõ đúng sai Hiểu đúng mới dạy người Tuệ sáng không mê lầm. Đội tóc học đạo tà Áo cỏ, tâm tham dục Mê mờ không biết đúng Như điếc nghe âm nhạc. Học cần bỏ ba ác Dùng thuốc trừ các độc Trượng phu vượt sinh tử Như rắn lột vỏ cũ. Học đến quảng bác Trì giới thanh tịnh Hai đời được khen Sở nguyện thành tựu. Học vấn tầm thường Trì giới thiếu sót Hai đời chịu khổ Bản nguyện không thành. Học vấn có hai Thân bậc đa văn Hiểu đúng nghóa thật Tuy khổ, không sai. Lúa ma hại lúa Đa dục hại học Cào sạch các ác Thu hoạch được nhiều. Nghó kỹ mới nói Lời không thô bạo Nói đúng pháp, nghóa Lời chẳng nghịch nhau. Học giỏi không phạm Sợ pháp, biết cấm Biết tận việc nhỏ Giới không hậu hoạn. Viễn ly tội phước Chuyên thành phạm hạnh Trọn đời tự giữ Mới gọi học giỏi.  <詞 id="41126309">Phẩm 3: ĐA VĂN (có 19 bài) Phẩm Đa văn này Khuyến khích học tập Học nhiều thành Thánh Tự đến Chánh giác. Đa văn, sức thật vững Lấy pháp làm tường rào Tinh tấn, không gì phá Từ đó giới tuệ thành. Đa văn làm chí sáng Đã sáng trí tuệ tăng Trí sáng hiểu nghóa rộng Hiểu nghóa hành đúng pháp. Đa văn trừ lo buồn Sống hân hoan trong định Giỏi giảng pháp cam lộ Tự chứng đắc Niết-bàn. Từ nghe biết Pháp luật Giải nghi, được chánh kiến Nhờ nghe bỏ tà pháp Hành đến chỗ bất tử. Nhờ thầy giỏi, thấy đạo Giải nghi nên học sáng Làm tăng trưởng thanh tịnh Phụng trì được Pháp tạng. Ghi nhớ thì hiểu nghóa Hiểu thì giới thanh tịnh Người thọ pháp trì pháp Từ đó mau được an. Kẻ hiểu biết ít nhiều Tự đại, kiêu với người Như kẻ mù cầm đuốc Soi người, chẳng sáng mình. Người cầu tước vị, tài Giàu sang và phước trời Các sức mạnh thế gian Đa văn là bậc nhất. Vua cung kính Đa văn Thiên trên trời cũng vậy Đa văn kho báu nhất Là giàu nhất, mạnh nhất. Bậc trí vẫn chịu khuất Bậc tin đạo cũng mến Vua người, trời Thích, Phạm Đều kính trọng Đa văn. Tiên nhân kính Đa văn Huống chi người phú quý Vậy lấy tuệ làm quý Đáng lễ, chẳng gì hơn. Kính mặt trời vì sáng Thờ cha vì ân nặng Thờ vua vì quyền lực Vì học thờ Đạo nhân. Vì mạng cầu thầy thuốc Muốn thắng dựa kẻ mạnh Pháp tại nơi trí tuệ Phước làm sáng đời đời. Xét bạn ở mưu tính Phân biệt bạn khi gấp Xem vợ, lúc thú vui Biết kẻ trí theo lời. Đa văn lợi đời này Vợ con, anh em, bạn Phước đến tận đời sau Học nhiều thành Thánh trí. Muốn trừ hết ưu buồn Và không còn tai họa Được an ổn kiết tường Nên thờ bậc Đa văn. Bị búa khổ chém sâu Bị tên ngu bắn trúng Sức mạnh không thể nhổ Chỉ nhờ Đa văn trừ. Mù nhờ học có mắt Tối nhờ học được đuốc Hướng dẫn người thế gian Như sáng dẫn người mù. Vậy nên phải trừ si Bỏ kiêu mạn giàu sang Theo học bậc Đa văn Mới đúng là chứa đức.  <詞 id="41126310">Phẩm 4: ĐỐC TÍN (có 18 bài) Phẩm Đốc Tín dạy Gốc việc học đạo Quả do nhân chánh Đi không quay lại. Tín tàm giới ý tài Pháp này bậc Thiện khen Đạo này minh trí dạy Theo đúng sinh cõi trời. Ngu không tu Thiên hạnh Không khen, không bố thí Tin thí, giúp làm thiện Từ đó đạt an ổn. Chân nhân tín đứng đầu Niệm pháp này an ổn Gần tín ý cao thượng Biết sống, sống Hiền thiện. Tín làm đắc đạo Pháp đến diệt độ Từ nghe được trí Đến chỗ sáng suốt. Tín vượt vực sâu Niệm định lái thuyền Tinh tấn trừ khổ Tuệ đến bờ kia. Người có tín hạnh Được bậc Thánh khen Bậc vui vô vi Giải thoát tất cả. Tín cùng với giới Trí tuệ tu hành Trượng phu diệt sân Thoát khỏi vực trần. Tín làm giới vững Trí tuệ phát sinh Nơi nào tu hành Chỗ ấy được lợi. So lợi trong đời Tuệ tín sáng suốt Là tài bảo quý Gia sản không bền. Muốn thấy sự thật Phải nghe giảng pháp Xả bỏ tham lam Đây chính là tín. Tín vượt qua sông Phước tín khó đoạt Tín không bị trộm Sa-môn sống vui. Bất tín không học Soi mói lời chánh Như lấy nước suối Quậy cả bùn lên. Hiền học tập trí Suy nghó, không chê Như khéo lấy nước Múc chỗ dòng trong. Tín không gây nhiễm Dạy đức cho người Tốt đẹp thì học Tránh xa xấu ác. Tín là chiếc xe Chở ta không hư Như điều voi lớn Tự điều tối thượng. Tín tài, giới tài Tàm tài, quý tài Văn tài, thí tài Tuệ là bảy tài. Từ tín giữ giới Thanh tịnh quán pháp Lợi hành bằng tuệ Phụng trì không quên. Sống có tài này Không luận nam nữ Không bao giờ nghèo Bậc hiền biết đúng.  <詞 id="41126311">Phẩm 5: GIỚI THẬN (có 16 bài) Phẩm Giới Thận này Dạy bảo đường chính Cấm chế tà quấy Sau không hối hận. Người thường thanh tịnh Giữ luật trọn đời Tịnh tu thiện hạnh Như vậy giới thành. Bậc tuệ giữ giới Phước do Tam bảo Được khen và lợi Sau hưởng Thiên lạc. Thường xem giáo pháp Giữ giới sáng ra Thấy được chân thật Sống trong an lành. Trì giới sống an Làm thân không phiền Đêm ngủ yên lành Thức dậy hoan hỷ. Tu giới bố thí Làm phước gây phước Vui sống như vậy Đạt đến an ổn. Thiện gì trọn đời Thiện gì an ổn Của báu là gì Gì trộm không lấy? Giới an đến già Giới thiện an ổn Tuệ là của báu Phước trộm không lấy. Tỳ-kheo giữ giới Thu nhiếp các căn Ăn biết tiết độ Ý luôn tỉnh giác. Lấy giới trị tâm Giữ ý chánh định Trong học chỉ quán Không quên chánh trí. Minh triết giữ giới Tư duy chánh trí Hành đạo như vậy Tự tịnh trừ khổ. Dứt trừ cấu nhiễm Diệt mạn không sinh Trọn đời cầu pháp Không rời đạo Thánh. Hiểu Giới, Định, Tuệ Giỏi chánh tư duy Đã trừ hết cấu Chẳng còn họa gì. Vượt qua chấp trước Không còn sinh lại Thoát khỏi ma giới Như nhật sáng trong. Dối gạt phóng đãng Tránh không thân cận Hành Giới, Định, Tuệ Đầy đủ không thiếu. Trì giới thanh tịnh Tâm không phóng dật Chánh trí giải thoát Không gặp chúng tà. Giới đến chỗ thiện Là đường Vô thượng Vứt bỏ đường sai Thoát ly ma giới.  <詞 id="41126312">Phẩm 6: DUY NIỆM (có 12 bài) Phẩm Duy Niệm dạy Trước giữ thật rõ Trong niệm hơi thở Hiểu pháp hành đạo. Niệm thở ra thở vào Chánh tư duy đầy đủ Thông suốt đầu đến cuối An tịnh như Phật dạy. Thế nên chiếu thế gian Như mây tan trăng hiện Động tónh học tư duy Nằm ngồi luôn chánh niệm. Tỳ-kheo sống chánh niệm Trước lợi sau chiến thắng Trước đắc, sau chắc thắng Thoát không còn sinh tử. Ai thấy ngay thân này Do sáu xúc dẫn đầu Tỳ-kheo thường nhất tâm Thì tự chứng Niết-bàn. Đã có các niệm này Tự thân thường tinh tấn Ai không làm như vậy Không sao chứng đắc được. Người làm theo bản hạnh Vượt qua khổ vì ái Ai chánh niệm tỉnh giác Hiểu biết nhất tâm vui. Tùy thời hành theo pháp Vượt qua khổ già chết Tỳ-kheo hiểu tâm ý Phải chánh niệm thế này. Dứt các niệm sinh tử Vượt qua cảnh giới khổ Thường phải nghe diệu pháp Tự giác ngộ ý mình. Tự giác là bậc Hiền Không còn gặp luân hồi Tương ứng với tỉnh giác Ngày đêm siêng học hành. Nên hiểu đường cam lộ Diệt các lậu không còn Người được lợi tốt đẹp Nhờ quy y Phật pháp. Thế nên suốt ngày đêm Thường niệm Phật, Pháp, Tăng Tự giác biết ý mình Mới là đệ tử Phật. Thế nên ngày và đêm Thường niệm Phật, Pháp, Tăng Niệm thân, niệm vô thường Niệm giới, niệm bố thí Ngày đêm luôn luôn niệm Không, Vô nguyện, Vô tướng.  <詞 id="41126313">Phẩm 7: TỪ NHÂN (có 18 bài) Phẩm Từ Nhân này Là pháp hành của Đại nhân Thánh nhân Đức tỏa vô lượng. Nhân từ không giết Thường hộ trì thân Là nơi bất tử An lạc không khổ. Không giết là nhân Cẩn thận lời, ý Là nơi bất tử An lạc không khổ. Họ loạn, ta chính Giữ lấy nhân từ Nhẫn với phẫn nộ Là bậc Phạm hạnh. Thành thật từ tốn Không nói thô ác Không sân với họ Là bậc Phạm hạnh. Giữ đạo Từ bi Không hại chúng sinh Không gây phiền não Là bậc Phạm hạnh. Thường hành Từ bi Sạch như lời Phật Biết đủ, biết dừng Thì thoát sinh tử. Thiểu dục, hiếu học Không mê vì lợi Không phạm nhân từ Đáng khen trên đời. Nhân từ không hại Tai họa không sinh Người tranh nên khổ Tuệ làm cho an. Thân hiền, yêu khắp Thương khắp chúng sinh Thường hành tâm Từ Đến đâu cũng an. Nhân từ không tà An tịnh không buồn Chư Thiên hộ vệ Trí giả ưa Từ. Ngày đêm niệm Từ Tâm không hà khắc Không hại chúng sinh Không có oán thù. Không Từ, sát hại Phạm giới, nói dối Ngu không bố thí Chẳng thương chúng sinh. Rượu làm mất chí Hành động phóng dật Sau đọa ác đạo Do không thành thật. Tu nhân hành Từ Bác ái giúp khắp Mười một điều khen Phước thường theo thân. Ngủ yên, thức yên Không thấy ác mộng Trời hộ, người thương Không bị độc, binh Không nạn nước, lửa Hiện tại được lợi Đời sau sinh Thiên Là mười một điều. Ai niệm tâm Từ Vô lượng không ngừng Sinh tử giảm dần Được lợi thoát đời. Nhân không loạn chí Từ làm hạnh tốt Thương xót chúng sinh Phước này vô lượng. Giả sử trọn cuộc đời Phục vụ khắp thiên hạ Tế trời bằng ngựa voi Thua một lần niệm Từ.  <詞 id="41126314">Phẩm 8: NGÔN NGỮ (có 12 bài) Phẩm Ngôn Ngữ này Để ngăn ngừa miệng Nói năng đàm luận Phải đúng đạo lý. Nói ác mắng chửi Kiêu lăng mạ người Hành động như vậy Thù oán phát sinh. Ngôn ngữ hòa thuận Tôn kính người khác Nhẫn nhục, hòa giải Thù oán tự diệt. Người sống trên đời Búa để trong miệng Vì vậy chặt mình Do lời nói ác. Tranh vì lợi nhỏ Như giật tiền thua Từ đó tranh cãi Làm ý hướng ác. Ác được khen, khen ác Cả hai đều là ác Ưa đấu tranh bằng miệng Theo đó là bất an. Tà đạo đọa ác đạo Tự tăng khổ địa ngục Xa ngu, tu tâm nhẫn Niệm đạo đế, không phạm. Hành thiện được giải thoát Làm ác không giải thoát Bậc giải thoát là hiền Thế nên thoát ác khổ. Vứt bỏ ý tổn hại Lời thận trọng thì đúng Nói đúng nghóa đúng pháp Là lời êm dịu ngọt. Người nói năng như vậy Không gây nạn cho mình Cũng không hại mọi người Vậy nên nói lời thiện. Lời nói đúng ý người Tất làm người hoan hỷ Không phát sinh ác ý Nói ra người hài lòng. Lời ngọt ngào chí thành Đúng pháp mà không lỗi Thật đúng nghóa đúng pháp Là đứng gần với đạo. Người nói đúng lời Phật Là bước đầu giải thoát Nói đúng theo giáo pháp Là lời nói tối thượng.  <詞 id="41126315">Phẩm 9: SONG YẾU (có 22 bài) Phẩm Song Yếu dạy Từng cặp sáng nhau Thiện ác có báo Ý nghóa đi đôi. Tâm là gốc pháp Tâm chủ tâm sai Suy nghó, nói, làm Theo tâm niệm ác Tội khổ đi theo Như xe theo vết. Tâm là gốc pháp Tâm chủ tâm sai Suy nghó, nói, làm Theo tâm niệm thiện Phước lạc đi theo Như bóng theo hình. Làm theo ý tà Tăng thêm ngu tối Tự đại, không pháp Sao hiểu lời thiện. Làm theo ý chánh Càng thêm hiểu rõ Không có đố kî Thông hiểu lời thiện. Hận thù kẻ oán Không sao hết oán Không oán, hết oán Đường này nên theo. Không ưa trách người Gắng xét tự thân Ai biết điều này Diệt hết khổ đau. Thấy thân mình tịnh Không giữ sáu căn Ăn uống vô độ Biếng nhác, khiếp nhược Bị tà chế ngự Như gió phá cỏ. Quán thân bất tịnh Kiểm soát sáu căn Ăn biết điều độ Thường vui tinh tấn Không bị tà lay Như gió thổi núi. Không mửa thói độc Tâm dục lăng xăng Thân tâm chưa điều Không xứng pháp y. Mửa thói độc ra Giới ý an tịnh Điều phục thân tâm Xứng với Pháp y. Lấy chân làm ngụy Lấy ngụy làm chân Đây là tà kiến Không được lợi thật. Mái nhà không kín Trời mưa tất dột Ý không tu tập Dâm dật xen vào. Mái nhà lợp kín Mưa chẳng dột vào Giữ ý tu tập Dâm dật không sinh. Kẻ xấu nhiễm người Như gần vật thối Mê dần thêm quấy Bỗng nhiên thành ác. Bậc thiện nhiễm người Như gần hương thơm Tăng trí thêm thiện Thành hạnh sạch thơm. Làm buồn, sau buồn Làm ác, hai buồn Ác chỉ lo sợ Thấy tội tâm sợ. Làm vui, sau vui Làm thiện, hai vui Người thiện chỉ vui Thấy phước tâm an. Nay hối, sau hối Làm ác, hai hối Tự gây tai ương Chịu tội khổ đau. Nay vui, sau vui Làm thiện, hai vui Tự giúp cho mình Hưởng phúc vui mừng. Xảo ngôn tham cầu Phóng đãng, không giới Chứa dâm, nộ, si Vì không chỉ, quán. Tụ laiï như trâu Chẳng phải Phật tử. Nói đúng, ít muốn Hành đạo như pháp. Trừ dâm, nộ, si Chánh niệm tỉnh giác Không chạy theo trần Là đệ tử Phật.  <詞 id="41126316">Phẩm 10: PHÓNG DẬT (có 20 bài) Phẩm Phóng Dật dạy Dùng luật ngăn tình Phòng ngừa sai quấy Lấy đạo khuyến hiền. Giới là đường cam lộ Phóng dật là nẻo chết Không tham thì bất tử Bỏ đạo là tự sát. Tuệ trí giữ đạo thắng Không hành động phóng dật Không tham đến hoan hỷ Từ đó được pháp lạc. Thường tư duy niệm đạo Cương quyết giữ chánh hạnh Bậc dũng mãnh vượt đời Được an lành tối thượng. Luôn an trú chánh niệm Hành tịnh, dễ diệt ác Tự chế, sống trong pháp Không phạm, tăng thêm thiện. Hành động không phóng dật Khắc kỷ, tự điều tâm Tuệ làm định sáng suốt Không trở lại vực tối. Kẻ ngu ý nan giải Tham loạn, thích tranh cãi Thượng trí thường thận trọng Giữ vậy là tôn quý. Chớ tham, đừng tranh cãi Cũng đừng tham dục lạc Tâm tư không phóng dật Tất được an ổn lớn. Ai tự ngăn phóng dật Chế ngự được là hiền Đã lên lầu trí tuệ Thoát ách nạn được an Minh trí xem kẻ ngu Như trên núi nhìn đất. Trong loạn, thân vẫn chánh Người độc lập giác ngộ Sức này hơn sư tử Vứt ác là Đại trí. Thùy miên nặng như núi Che đậy làm si ám Tham nằm chẳng biết khổ Nên thường bị thọ thai. Phóng dật chẳng kể lúc Không ngăn diệt các lậu Buông lung bị ma bắt Như sư tử bắt nai. Ai không sống phóng dật Là Tỳ-kheo có giới Người tư duy thanh tịnh Thường nên tự hộ tâm. Tỳ-kheo cẩn thận lạc Phóng dật nhiều khổ nạn Biến chuyển nhỏ thành lớn Chứa ác bị lửa thiêu. Giữ giới được phước thiện Phạm giới tâm sợ hãi Đoạn hữu lậu ba cõi Nhất định gần Niết-bàn. Ai trước phóng dật Sau tự ngăn cấm Nhờ đủ niệm định Chiếu sáng thế gian. Trước làm làm ác Hối hận làm thiện Chiếu sáng thế gian Nhờ đủ niệm thiện. Tuổi trẻ xuất gia Siêng tu lời Phật Chiếu sáng thế gian Như trăng tan mây. Người trước làm ác Sau không làm nữa Chiếu sáng thế gian Như trăng tan mây. Sống không gây hại Chết chẳng lo sợ Đã thấy đường đúng Theo đó chớ ưu. Đoạn pháp bẩn đen Chỉ học pháp trắng Vượt vực, qua luôn Không sống buông lung Không nhiễm dục lạc Dục hết, không ưu.  <詞 id="41126317">Phẩm 11: TÂM Ý (có 12 bài) Phẩm Tâm Ý dạy Tâm ý tinh thần Tuy chúng vô hình Tạo tác vô cùng. Tâm ý chạy rong Khó giữ khó ngăn Tuệ chánh từ gốc Mới sáng tỏ lên. Khinh suất khó giữ Tham dục đi theo Ngăn ý là thiện Tự điều thì an. Ý nhỏ khó thấy Hoạt động theo dục Thường giữ bằng tuệ Giữ được thì an. Một mình đi xa Ẩn núp vô hình Vứt ý, gần đạo Tháo đứt dây ma. Không niệm hơi thở Cũng không biết pháp Mê đắm thế sự Không có chánh trí. Ý niệm chẳng ngừng Bất tuyệt luân hồi Phước làm cạn ác Giác ngộ là hiền. Phật dạy tâm pháp Vi tế không chân Nên giác, chớ theo Tâm ý phóng dật. Thấy pháp được an Sở nguyện thành tựu Tuệ giữ tâm ý Đoạn nhân duyên khổ. Thân này không lâu Trở về cát bụi Xác nát, thức đi Có gì tham luyến. Tâm nơi tạo tác Qua lại không ngừng Nghó nhiều tà ác Tự rước tai ương. Ý này tự tạo Chẳng do cha mẹ Gắng sức hướng chánh Làm phước chớ lùi. Giấu thân như rùa Phòng ý như thành Tuệ đánh cùng ma Thắng không còn nạn.  <詞 id="41126318">Phẩm 12: HOA HƯƠNG (có 17 bài) Phẩm Hoa Hương này Dạy học nên hành Nhờ hoa, thấy pháp Bỏ ngụy, về chân. Ai chọn cảnh giới Bỏ ngục sinh Thiên Ai giảng Pháp cú Như chọn hoa đẹp. Hữu học chọn cảnh Bỏ ngục sinh Thiên Khéo giảng Pháp cú Như chọn hoa đức. Biết đời như gốm Giả huyễn vô thường Phá vòng hoa ma Không còn sinh tử. Bệnh thì suy yếu Như hoa tàn rụng Thần chết đến tìm Nhanh như nước dốc. Tham dục không chán Tiêu tan ý chí Tà dụng tài sản Là tự hại mình. Ong đậu trên hoa Không hại sắc hương Lấy mật rồi bay Tỳ-kheo cũng vậy. Chẳng cố xem người Làm hay không làm Hãy tự xét mình Đúng hay không đúng. Như hoa vừa ý Sắc đẹp không hương Nói hay cũng vậy Không làm vô ích. Như hoa vừa ý Sắc đẹp thêm hương Nói hay, làm giỏi Tất được quả phước. Làm nhiều hoa báu Kết thành vòng đẹp Chứa nhiều hương đức Sống đâu cũng tốt. Hoa thơm cỏ lạ Hương không ngược gió Gần đạo hiểu ra Hương đức tỏa khắp. Chiên-đàn nhiều hương Sen xanh hoa thơm Tuy thật có thơm Không bằng hương giới. Hương hoa thơm ít Không phải thật thơm Hương thơm giữ giới Thơm tận trời cao. Giữ giới đầy đủ Không sống phóng dật Định ý giải thoát Qua khỏi đường ma. Như nơi ruộng nước Gần bên đường lớn Sen mọc trong đó Thơm vừa ý người. Giữa sinh tử cháy Sống trong phàm phu Tuệ vui giải thoát Là đệ tử Phật.  <詞 id="41126319">Phẩm 13: NGU ÁM (có 21 bài) Phẩm Ngu Ám này Khai hóa ngu si Bỏ thói quen cũ Làm cho sáng suốt. Không ngủ đêm dài Mệt mỏi đường dài Ngu sinh tử dài Không biết Chánh pháp. Ý ngu thường tối Trôi chảy như sông Cố làm một mình Riêng tư không bạn. Kẻ ngu toan tính Ưu buồn dài dài Sống với kẻ ngu Đã khổ thêm oán. Có con, tài sản Kẻ ngu lo lắng Thân ta chẳng có Lo gì con, của. Mùa nóng ở đây Mùa lạnh ở đấy Ngu nhiều suy tính Chẳng biết vô thường. Ngu tối thật ngu Tự cho mình trí Ngu tưởng hơn trí Thật đúng là ngu. Ngu si gần trí Như muỗng múc vị Tuy gần lâu ngày Vẫn không biết pháp. Thông minh gần trí Như lưỡi nếm mùi Tuy học chốc lát Hiểu được đạo sâu. Người ngu làm việc Gây họa cho thân Tâm ưa làm ác Tự nhận nạn lớn. Hành vi không thiện Sau thấy hối hận Rơi lệ khóc than Quả báo do làm. Hành vi đức thiện Sau thấy hoan hỷ Tương lai hưởng phước Vui việc đã làm. Tội chưa kết quả Ngu vẫn điềm nhiên Khi quả trổ ra Tự chịu tội lớn. Mong muốn của ngu Không biết sẽ khổ Khi bị ách nạn Mới biết bất thiện. Kẻ ngu làm ác Không biết là sai Họa theo tự đốt Tội thành lửa cháy. Ngu tham ăn ngon Tháng ngày đắm sâu Trong mười sáu phần Chẳng nghó một pháp. Kẻ ngu suy nghó Những việc bất lợi Tự bị dao gậy Quả báo như in. Xem hành động biết ngu Không cho, tham cầu nhiều Bị vào đường vô trí Luôn luôn hành động ác. Kẻ xa đạo gần dục Vì ăn, lại háo danh Tham thân cận nhà người Để nhận nhiều cúng dường. Học chớ tham vọng nhiều Sa-môn chớ ở nhà Tham nhà, trái lời Phật Thì sau chịu thiếu thốn. Hạnh này đồng kẻ ngu Chỉ làm dục mạn tăng Ý nguyện cầu lợi dưỡng Ý cầu đạo khác nhau. Vậy nên phải biết rõ Đệ tử Phật vượt lên Vứt ái, bỏ thói đời Không còn đọa sinh tử.  <詞 id="41126320">Phẩm 14: MINH TRIẾT (có 17 bài) Phẩm Minh Triết này Nêu hạnh có trí Tu phước tấn đạo Pháp là gương sáng. Quán rõ thiện ác Tâm biết sợ hãi Sợ không phạm ác An lành không buồn. Nên đời có phước Tư niệm mới làm Thiện đạt sở nguyện Phước lộc tăng thêm. Tín thiện làm phước Chứa lành không chán Tin có âm đức Lâu tất tốt đẹp. Thường tránh vô nghóa Không thân kẻ ngu Nghó theo bạn hiền Thân cận Thượng só. Vui pháp nằm yên Tâm vui ý sạch Thánh nhân dạy pháp Tuệ thường vui làm. Hiền nhân, trí giả Trai giới phụng đạo Như trăng giữa sao Chiếu sáng thế gian. Thợ cung chuốc tên Thủy thủ lái thuyền Thợ mộc đẽo gỗ Người trí điều thân. Như tảng đá lớn Gió không lay động Bậc trí ý vững Khen chê không nghiêng. Như vực nước sâu Trong suốt yên tịnh Bậc tuệ nghe đạo Tâm tịnh hân hoan. Bậc đại nhân vô dục Xử sự thật quang minh Gặp phải vui hay khổ Không kiêu, hiện trí mình. Hiền nhân không thế sự Không mong con, tiền, quốc Thường giữ đạo giới tuệ Chẳng tham phú quý tà. Bậc trí biết đổi thay Như cây mọc trong cát Bạn hữu chí chưa vững Như trắng dễ nhiễm màu. Đời chìm trong vực Ít người vượt qua Nếu có người nào Muốn vượt phải nhanh. Thành khẩn cầu đạo Thọ trì chánh pháp Là gần bờ kia Thoát chết lên bờ. Đoạn pháp năm ấm Chánh tư trí tuệ Không chìm lại vực Sáng suốt vượt ra. Chế ngự dục tình Tuyệt dục vô vi Tự mình cứu độ Chuyển ý thành tuệ. Học giữ chánh trí Ý theo chánh đạo Nhất tâm thọ pháp Không sinh dục lạc Lậu hết, tập trừ Là được giải thoát.  <詞 id="41126321">Phẩm 15: LA HÁN (có 10 bài) Phẩm La-hán này Nói tánh chân nhân Thoát dục không trước Tâm không thay đổi. Vứt bỏ lo buồn Thoát ly tất cả Mở hết triền phược Mát không còn nóng. Tịnh tâm chánh niệm Không tham dục gì Đã vượt vực si Như nhạn bỏ ao. Ăn uống vừa đủ Không dùng quá độ Tâm không vô tưởng Thoát các cảnh giới. Như nhạn trên không Bay xa không ngại Hết thế gian tập Không còn ngưỡng thực. Tâm hư, không nạn Đến chỗ giải thoát Như nhạn bay cao Vừa xuống, vượt qua. Giữ căn tùng phục Như ngựa thuần thục Bỏ thói kiêu mạn Chư Thiên kính trọng. Nhẫn nại như đất Không động như núi Chân nhân vô cấu Hết đời sinh tử. Tâm đã đứng lại Nói, làm đã chánh Theo đó giải thoát Hướng về tịch diệt. Vứt dục không đắm Phá chướng ba cõi Không còn vọng tưởng Là bậc Thượng nhân. Làng xóm, hoang dã Bình địa, cao nguyên Chân nhân đến đâu Nơi ấy an lạc. Mọi người thích ồn Vị ấy ưa yên Vui không vọng tưởng Không tham cầu gì.  <詞 id="41126322">Phẩm 16: THUẬT THIÊN (có 16 bài) Phẩm Thuật Thiên này Dạy người học kinh Nhiều nhưng vô ích Không bằng gọn đúng. Đọc tụng ngàn lời Cú nghóa không chính Chẳng bằng nghóa chính Nghe xong diệt ác. Tuy tụng ngàn lời Vô nghóa ích gì Không bằng một câu Nghe, làm, giải thoát. Tuy tụng nhiều kinh Không hiểu ích gì Hiểu một câu pháp Hành theo, đắc đạo. Ngàn ngàn quân địch Một người đánh thắng Không bằng tự thắng Là thắng tối thượng. Tự thắng tối thượng Nên gọi người hùng Hộ ý điều thân Thận trọng đến cùng. Tuy bậc Thiên tôn Thần, Ma, Phạm thiên Đều không thắng được Người tự thắng mình. Ngàn tháng cúng tế Trọn đời không bỏ Không bằng chốc lát Nhất tâm niệm pháp Phước một niệm này Hơn họ trọn đời. Tuy cả trăm năm Cúng tế thần lửa Không bằng chốc lát Cúng dường Tam bảo Phước một cúng này Hơn tế trăm năm. Tế thần để cầu phước Xét quả báo theo sau Bốn phần chưa được một Không bằng kính bậc Hiền. Người lễ phép, làm thiện Thường kính bậc Trưởng lão Bốn phước tự nhiên tăng Sắc, lực, thọ, bình an. Người nào sống trăm năm Bất chính, không trì giới Không bằng sống một ngày Giữ giới, chánh niệm thiền. Người nào sống trăm năm Tà ngụy, không có trí Không bằng sống một ngày Nhất tâm học chánh trí. Người nào sống trăm năm Biếng nhác không tinh tấn Không bằng sống một ngày Hết sức hành tinh tấn. Người nào sống trăm năm Không biết việc thành bại Không bằng sống một ngày Biết tránh đến việc nhỏ. Người nào sống trăm năm Không thấy đạo cam lộ Không bằng sống một ngày Được hưởng vị cam lộ. Người nào sống trăm năm Không biết nghóa đại đạo Không bằng sống một ngày Học tinh yếu Phật pháp.  <詞 id="41126323">Phẩm 17: ÁC HÀNH (có 22 bài) Phẩm Ác Hành dạy Cố ngăn người ác Hành động tội báo Phải chịu hoạn nạn. Thấy thiện không theo Tất tâm theo ác Cầu phước bất chính Tất thích tà dâm. Phàm phu làm ác Không chịu tự giác Ngu si khoái ý Sau thành độc hại. Kẻ hung làm bạo Đắm nhiễm làm hoài Khoái ý làm ác Tất phải bị tội. Thiện nhân gây đức Càng lúc tăng thêm Tâm hoan hỷ làm Tất được phước báo. Yêu quái thấy phước Khi ác chưa chín Khi ác chín mùi Tự chịu tội báo. An lành tưởng họa Khi thiện chưa chín Khi thiện chín mùi Tất hưởng phước báo. Đánh người, bị đánh Gây oán, bị oán Mắng người, bị mắng Phẫn nộ, bị nộ. Phàm phu không học Không biết Chánh pháp Mạng sống này ngắn Sao còn làm ác? Chớ khinh ác nhỏ Cho là không tội Giọt nước tuy nhỏ Dần đầy lu lớn Phàm tội đầy tràn Từ nhỏ tích thành. Chớ khinh thiện nhỏ Cho là không phước Giọt nước tuy nhỏ Dần đầy lu lớn Phàm phước sung mãn Từ ít trở thành. Phàm người hành động Dùng tốt báo xấu Chính là vì mình Không bị bại vong. Thích lấy cho mình Tự cho là đúng Lấy được của kia Người cũng chẳng còn. Ác chưa đúng lúc Như sữa mới vắt Tội ẩn bên trong Như lửa dưới tro. Thích thú làm ác Khi thân đã làm Khóc lóc chịu báo Tùy nghiệp chịu tội. Làm ác không xét Như binh chận đánh Bị bắt mới biết Đã làm việc ác Sau chịu tội báo Như trước đã làm. Vết thương bị độc Thuyền vào nước xoáy Sống hành động ác Phải bị thương tổn. Gây ác vu báng người Người thiện vẫn không nhơ Ác hại ngược kẻ ngu Như ngược gió tung bụi. Lỗi lầm gây tội ác Biết hối hận làm thiện Người ấy sáng thế gian Như trời không mây che. Hành động ta đã làm Sau chính ta thấy rõ Làm thiện thì được thiện Làm ác phải chịu ác. Có người đọa bào thai Kẻ ác đọa địa ngục Làm thiện được sinh Thiên Vô vi chứng Niết-bàn. Không lên trời xuống biển Không trốn vào lòng núi Những nơi này không thể Thoát nghiệp ác đã làm. Chúng sinh bị khổ não Không thoát khỏi già chết Chỉ có bậc Trí nhân Không nhớ ác của người.  <詞 id="41126324">Phẩm 18: ĐAO TRƯỢNG (có 14 bài) Phẩm Đao Trượng dạy Tu tập Từ bi Không dùng đao trượng Tàn hại chúng sinh. Mọi loài đều sợ chết Sợ roi, sợ đau đớn Hãy ví dụ thân mình Chớ giết, chớ bảo đánh. Làm chúng sinh an ổn Không gây độc khổ sở Đời này không bị khổ Đời sau mãi an ổn. Không nên nói ác Bị quả báo sợ Ác đi họa lại Đao trượng hại thân. Nói bằng lời thiện Như gõ chuông khánh Thân không bị chê Dễ thoát thế gian. Đánh người lương thiện Vu báng vô tội Bị họa gấp mười Nạn đến khó cứu. Sống bị đau đớn Thân thể bị thương Tự nhiên bệnh khổ Tâm trí điên cuồng. Bị vu tội nặng Ách nạn với quan Tài sản hao tận Thân thuộc chia lìa. Nhà cửa của mình Bị lửa thiêu đốt Chết đọa địa ngục Là mười tai nạn. Ở trần, bện tóc Áo cỏ, vỏ cây Ngâm nước, ngồi đá Làm sao hết si! Không chặt, giết, thiêu Cũng không cầu thắng Thương khắp mọi loài Sống không bị oán. Thế gian có người Sống biết tàm quý Là bậc Tinh tấn Như ngựa thuần roi. Như giục ngựa hay Đi được đường xa Người có tín giới Định ý tinh tấn Học đạo, tuệ thành Diệt hết các khổ. Tự nghiêm mình tu pháp Không hại, giữ tịnh hạnh Không đánh đập chúng sinh Là Sa-môn Đạo nhân. Không gây hại loài nào Trọn đời không bị hại Từ bi với tất cả Ai gây oán cho mình.  <詞 id="41126325">Phẩm 19: LÃO MẠO (có 14 bài) Phẩm Lão Mạo dạy Khuyên người gắng sức Không vượt mạng sống Già hối ích gì! Gì đáng cười vui Mạng bị đốt cháy Tối tăm che phủ Sao không cầu sáng? Thấy thân hình đẹp Cho đó là an Vọng tưởng thành bệnh Nào biết vô thường. Già nhan sắc suy Bệnh thân tiều tụy Da nhăn thịt nhão Thần chết gần bên. Thân chết thần đi Như xe vua vứt Thịt tiêu cốt rã Nào nhờ thân được. Thân này như thành Xây bằng xương thịt Sinh đến già chết Chỉ chứa sân, mạn. Già thân suy tàn Như xe hư nát Cố gắng học tu Giáo pháp trừ khổ. Người không chịu học Già như trâu đực Chỉ mập thịt, mỡ Không có phước tuệ. Sinh tử đau khổ Luân hồi gian nan Do ý tham thân Sinh khổ vô cùng. Nhờ tuệ thấy khổ Nên xả bỏ thân Diệt ý đoạn nghiệp Ái tận vô sinh. Không tu phạm hạnh Lại không giàu có Già như cò đói Đứng giữ ao không. Đã không giữ giới Lại không chứa của Già suy lực kiệt Tiếc nuối nào kịp. Già như lá thu Bẩn thỉu lam lũ Mạng sắp chết rồi Chỉ còn hối hận. Mạng chết theo ngày đêm Đúng lúc hãy cố gắng Thế gian thật vô thường Chớ si đọa tối tăm. Học thắp sáng đèn ý Tự luyện cầu trí tuệ Thoát cấu chớ nhiễm ô Thắp đuốc rọi đường mê.  <詞 id="41126326">Phẩm 20: ÁI THÂN (có 13 bài) Phẩm Ái Thân này Để khuyến khích học Lợi ích thân mình Diệt tội tăng phước. Tự yêu thân mình Cẩn thận giữ gìn Hy vọng trừ dục Học chánh không mê. Thân là số một Thường tự gắng học Hiểu mới dạy người Không lười, được trí. Học trước chánh mình Sau mới dạy người Điều thân, được tuệ Tất vượt lên trên. Chưa lợi được mình Làm sao lợi người Tâm thuần, hình chính Nguyện nào chẳng đạt. Trước ta đã tạo Sau phải chịu lấy Làm ác, hại mình Như thép dũa ngọc. Người không trì giới Cấu uế quấn quýt Theo tình, nhiều dục Ác hạnh càng tăng. Làm ác hại thân Ngu cho là dễ Làm thiện thân an Ngu cho là khó. Như Chân nhân dạy Lấy đạo nuôi thân Kẻ ngu ganh ghét Thấy cho là xấu. Làm ác gặp ác Như trồng giống đắng Ác tự chịu tội Thiện tự hưởng phước. Các quả dị thục Không thay nhau được Làm thiện được thiện Như trồng giống ngọt. Lợi mình, lợi người Ích không tổn phí Muốn biết lợi thân Giới, văn hơn hết Người tự thương mình Muốn sinh lên trời Kính, mến nghe pháp Nhớ lời Phật dạy. Làm việc phải suy nghó Chớ làm tổn hại việc Vậy, ý phải tu luôn Làm việc nên kịp lúc. Luận về người làm việc Làm tận đến thành lợi Thấy đúng mới chịu làm Được kết quả như ý.  <詞 id="41126327">Phẩm 21: THẾ TỤC (có 14 bài) Phẩm Thế Tục dạy Đời như huyễn mộng Nên bỏ phù hoa Gắng tu đạo nghiệp. Như xe đi đường Bỏ đường bằng lớn Đi đường xấu chật Tất khổ gãy trục. Xa rời chánh pháp Phi pháp phải tăng Ngu giữ đến chết Phải bị hoạn nạn. Thuận theo đường chánh Chớ làm nghiệp tà Đi đứng đều an Đời đời không khổ. Vạn vật như bọt Ý như ngựa hoang Thế gian như huyễn Có gì thích thú! Ai không tham đời Như nhổ gốc cây Ngày đêm như vậy Tất chứng thiền định. Chánh tín bố thí Đem vui cho người Vì ý phiền não Cho nhiều người ăn Hạng này ngày đêm Không được định ý. Thế tục không mắt Không thấy đạo Chân Thiểu số thấy đạo Phải nuôi thiện ý. Như nhạn giúp bầy Tránh lưới bay cao Người trí dẫn đời Vượt thoát chúng tà. Thế gian vô thường Ba cõi không an Chư Thiên tuy lạc Phước hết cũng chết. Xem khắp thế gian Có sống phải chết Muốn thoát sinh tử Phải hành Chánh đạo. Si trùm thiên hạ Tham khiến không thấy Tà nghi xa đạo Khổ ngu theo đó. Một pháp thật lỗi Là người vọng ngữ Ác nào cũng làm Không thoát đời sau. Tuy chứa nhiều trân bảo Chất cao đến tận trời Như vậy khắp thế gian Không bằng được thấy đạo. Không thiện cho là thiện Tham ái tưởng không ái Lấy khổ cho là vui Phàm ngu bị nó hại. <卷 id="41126328">BÀI TỰA KINH PHÁP CÚ Kệ Đàm bát là yếu nghóa của các kinh. Đàm là lời pháp. Bát là câu. Kinh Pháp Cú có những bộ khác nhau. Có bộ 900 kệ, 700 kệ, 500 kệ. Kệ là lời tóm tắt, như bài thơ, bài tụng. Kệ này do Đức Phật thấy sự việc mà làm, không phải nói một lần, đều có đầu đuôi, rải rác trong các kinh. Đức Phật là Bậc Nhất Thiết Trí, đại nhân từ, thương xót chúng sinh nên xuất hiện trong thế gian, mở bày đạo nghóa để giải thoát cho mọi người. Mười hai phần giáo tổng quát yếu nghóa, phân riêng ra làm một số bộ. Bốn bộ A-hàm, sau khi Phật diệt độ, do A-nan truyền, bất kỳ quyển dài ngắn đều được nêu: “Nghe sự việc như vậy, Phật ở chỗ ấy thuyết giảng lời này.” Sau này, Sa-môn ở năm bộ đều tự trích kệ sáu câu, bốn câu trong các kinh, theo ý nghóa mà xếp riêng vào từng phẩm, so với mười hai phần giáo có sự thêm bớt, gọi theo tên riêng không thích đáng, nên gọi là kinh Pháp Cú. Các kinh là lời pháp, pháp cú do lời pháp kết thành. Gần đây, Cát Thị truyền 700 kệ. Ý nghóa của kệ rất sâu, người dịch khó lột phần hồn. Đức Phật khó được gặp, giáo pháp khó được nghe, chư Phật đều xuất thế ở Thiên trúc. Ngôn ngữ, âm điệu của Thiên trúc và Hán khác nhau. Sách là sách Thiên trúc, lời là lời Thiên trúc, danh nghóa bất đồng, truyền thật không dễ. Duy ngày trước, có Giám điều An hầu Thế Cao, Đô úy Phật Điều dịch Phạm văn ra Tần văn, đạt được ý, việc này khó theo được. Sau này, người lưu truyền tuy không đạt được phần sâu kín, nhưng vẫn còn quý ở chỗ nói lên được đại ý. Ban đầu, Duy-kỳ-nan từ Thiên trúc, vào năm Hoàng vũ thứ ba, đến Vũ xương. Tôi nhận bản 500 kệ này, thỉnh đồng đạo là Trúc Tương Diễm dịch. Tương Diễm tuy giỏi Thiên trúc ngữ, nhưng chưa thông Hán. Lời nói ra, hoặc được Phạn ngữ, hoặc dùng nghóa nói ra âm, tuy được chân thật nhưng còn hiềm văn từ chất phác không nhã. Duy-kỳ-nan nói: “Phật dạy y vào nghóa lý, không cần văn vẻ, giữ được giáo nghóa, không cần bề ngoài. Người truyền kinh cần phải dễ hiểu, đừng cho mất ý nghóa, đấy chính là thiện.” Cử tọa, có người nói: “Lão thị có nói, lời hay thì không đáng tin, lời đáng tin thì không hay.” Trọng Ni cũng nói: “Sách không hết lời, lời không hết ý.” Điều này nói rõ ý của Thánh nhân sâu xa không cùng. Nay truyền nghóa tiếng Phạm, nên đúng với kinh. Thế nên, người nhận kệ dịch, chú trọng tu sửa nghóa chính, không thêm văn sức. Dịch chỗ nào không hiểu thì bỏ chứ không truyền. Thế nên có sự thất thoát vì những điều không nêu ra được. Nhưng, văn từ tuy chất phát mà ý chỉ thâm sâu. Văn tóm gọn mà nghóa rộng liên hệ với các kinh. Từng bài có câu, có nghóa. Tại Thiên trúc, người mới tiến tu đạo nghiệp, không học Pháp cú gọi là vượt trình tự. Đây chính là pháp làm lớn dần cho người mới học, kho chứa uyên áo cho kẻ đã vào sâu. Có thể thoát khỏi mê mờ, hiểu rõ đúng sai, làm cho người tự đứng vững, học tuy ít nhưng lợi ích rộng lớn, thật là pháp cốt yếu vi diệu. Xưa, khi truyền kinh này, có chỗ không hiểu, mời Tương Diễm đến, nhờ hỏi những kệ này, lại được 13 phẩm, hiệu đính theo bản cổ, có chỗ tăng thêm. Xếp theo thứ tự phẩm mục thành một bộ 39 thiên, 752 kệ. Có nhiều bổ ích, giúp học vấn rộng thêm vậy.  KINH PHÁP CÚ <卷 id="41126329">Quyển hạ <詞 id="41126330">Phẩm 22: THUẬT PHẬT (có 21 bài) Phẩm Thuật Phật nói Thần đức của Phật Lợi ích độ sinh Dạy đạo cho đời. Ta thắng vượt qua ác Thắng tất cả thế gian Trí tuệ sáng vô cùng Xóa tối, làm nhập đạo. Phá lưới, không còn ngại Ái diệt không còn gì Ý Phật sâu vô cùng Không sao theo dõi được. Dũng mãnh quyết nhất tâm Xuất gia ngày đêm diệt Đoạn nguồn gốc ái dục Học chánh niệm tỉnh giác. Thấy Thánh đế hết uế Đã vượt năm vực sâu Phật xuất hiện soi đời Trừ khổ não mọi người. Sinh làm người thật khó Được sống còn khó hơn Phật ra đời rất khó Khó nghe được Phật pháp. Ta không thầy hướng dẫn Một mình không bạn bè Tu các hạnh thành Phật Từ đó thông Thánh đạo. Thuyền sư vượt nước giỏi Tinh tấn là cầu đò Người đời ỷ: dòng họ Bậc giải thoát: anh hùng. Phật: phá ác, giải thoát Phạm chí: ở trên đất Học pháp: là trừ đói Đệ tử: không gieo trồng. Nhẫn: quán hạnh đệ nhất Niết-bàn: quả tối thượng Sa-môn: xả trừ tội Không gây hại người khác. Không phá hại, gây phiền Giữ giới luật đúng pháp Không tham, ăn tiết độ Sống ở chỗ yên tịnh Ý chân thật, có trí Là hành lời Phật dạy. Không làm điều ác Làm các hạnh lành Tự tịnh tâm ý Là lời Phật dạy. Phật, Bậc Tôn Quý Đoạn lậu không tham Hùng trong họ Thích Tất cả tùy tâm. Vui thay phước báo! Nguyện đều thành tựu Siêng hướng tịch diệt Tự chứng Niết-bàn. Quy y nhiều nơi Núi, sông, cây thần Miếu đền hình tượng Tế tự cầu phước. Quy y như vậy Chẳng yên, tầm thường Không thể giúp ta Thoát khỏi đau khổ. Người nào quy y Phật, Pháp, Thánh chúng Đạo đức Tứ đế Tất đắc Chánh kiến. Sinh tử rất khổ Thấy rõ thoát khổ Tám đường vượt đời Trừ hết các khổ. Tự quy Tam bảo Kiết tường tối thượng Chỉ có cách này Thoát tất cả khổ. Bậc só trung chánh Chí đạo không tham Lợi thay người ấy Người quy y Phật. Khó gặp bậc Trí Cũng không dễ có Họ ở chỗ nào Thân tộc an lạc. Phật ra đời, vui! Giảng giáo pháp, vui! Chúng hòa hợp, vui! Hòa hợp yên vui!  <詞 id="41126331">Phẩm 23: AN NINH (có 14 bài) Phẩm An Ninh này Chỉ rõ an nguy Bỏ ác là thiện Vui không bị đọa. Ta sống an tịnh Không gây oán hờn Giữa những người oán Ta sống không oán. Ta sống an tịnh Không còn các bệnh Giữa những người bệnh Ta sống không bệnh. Ta sống an tịnh Không có lo buồn Giữa những người buồn Ta sống không buồn. Ta sống an tịnh Thanh tịnh vô vi Ăn bằng pháp lạc Như trời Quang âm. Ta sống an tịnh Đạm bạc vô sự Lửa khắp thế gian Không thể đốt ta. Thắng sinh thù oán Thua, khổ bị khinh Bỏ tâm thua thắng Không tranh tự an. Dâm nóng hơn lửa Sân còn hơn độc Khổ nào bằng thân Vui nào bằng diệt. Không ham vui nhỏ Tài nhỏ, tuệ nhỏ Xét cầu việc lớn Được an lạc lớn. Ta là Thế Tôn Giải thoát không khổ Vượt khỏi ba cõi Hàng phục chúng ma. Gặp Thánh nhân, vui Được thân cận, vui Được thoát kẻ ngu Làm thiện tự vui. Giữ chánh đạo, vui Khéo thuyết pháp vui Không tranh với đời Đủ giới thường vui. Gần bậc Hiền vui Như gặp người thân Gần bậc Nhân trí Học được cao xa. Đời sống quá ngắn Sự chết rất nhiều Học lấy chính yếu Đến già mới an. Người muốn được cam lộ Vứt dục vui Diệt đế Muốn thoát khổ sinh tử Phải dùng vị cam lộ.  <詞 id="41126332">Phẩm 24: HIẾU HỶ (có 12 bài) Phẩm Hiếu Hỷ này Dạy người vui nhiều Thường không tham dục Thì không lo buồn. Trái đạo thuận theo mình Thuận đạo thì tự nghịch Bỏ pháp theo sở thích Là thuận theo ái dục. Không chạy theo yêu mến Chẳng từ bỏ kẻ ghét Yêu không gặp thì khổ Ghét phải gặp cũng buồn. Vậy chớ tạo yêu mến Do yêu nên có ghét Ai trừ hết triền phược Không yêu, không bị ghét. Luyến ái sinh buồn Luyến ái sinh sợ Không còn luyến ái Không sợ, không buồn. Giữ giới không tham Chí thành biết tàm Tu thân gần đạo Mọi người kính mến. Không làm theo dục Nghó đúng mới nói Tâm không tham ái Cắt dòng sinh tử. Người đi đã lâu Bình an trở về Thân quyến cùng nhau Hoan hỷ chào đón. Người ưa làm phước Đời này, đời kia Tự hưởng phước báo Như thân vui đón. Làm theo lời Phật Ngăn cấm việc ác Mến người gần đạo Xa đạo chớ thân. Gần và xa đạo Kết quả khác nhau Gần đạo sinh Thiên Xa đạo đọa ngục.  <詞 id="41126333">Phẩm 25: PHẪN NỘ (có 26 bài) Phẩm Phẫn Nộ dạy Thấy sân hận hại Khoan dung, từ hòa Trời giúp, người mến. Phẫn nộ không thấy pháp Phẫn nộ không biết đạo Người trừ được phẫn nộ Phước vui thường theo thân. Tham dâm không thấy pháp Ý ngu si cũng vậy Người bỏ dâm trừ si Người ấy phước số một. Ai ngăn được giận Như ngừng xe chạy Là người lái giỏi Bỏ tối ra sáng. Nhẫn nhục thắng giận Thiện thắng bất thiện Hay cho thắng tham Thành thật thắng dối. Không dối, không giận Ý không tham cầu Làm ba việc này Chắn chắn sinh Thiên. Thường chế ngự thân Từ tâm không giết Được sinh cõi Thiên Đến đó an lạc. Ý luôn tỉnh giác Ngày đêm siêng học Lậu hết, ý thông Chắc đến Niết-bàn. Từ xưa đến nay Loài người chê nhau Nói nhiều bị chê Nói ít bị chê Nói vừa bị chê Sống khó tránh chê. Kẻ phàm ý dục Không thể trung dung Cả khen và chê Chỉ vì danh lợi Minh trí khen ngợi Là bậc Hiền nhân. Bậc tuệ giữ giới Không có chỗ chê Sạch như La-hán Chẳng ai vu báng Chư Thiên khen ngợi Phạm, Thích tán dương. Thường bảo vệ thân Ngăn chặn giận dữ Thân không làm ác Siêng tu đức hạnh. Thường bảo vệ miệng Ngăn chặn giận dữ Miệng không nói ác Tụng tập giáo pháp. Thường bảo vệ tâm Ngăn chặn giận dữ Tâm không nghó ác Tư duy niệm đạo. Cẩn thận thân, lời Giữ gìn ý nghó Hành đạo, bỏ sân Nhẫn mới hùng cường. Vứt sân, bỏ mạn Tránh xa tham ái Không đắm danh sắc Vô vi diệt khổ. Nổi sân, diệt ngay Dâm sinh, cấm ngay Không còn ngu si Nhờ đây an ổn. Không sân ngủ yên Giận hại, dâm lo Nộ là gốc độc Phạm chí ý hòa Nói thiện được khen Đoạn sân không khổ. Đồng chí tương cận Biết rõ việc ác Ngăn chớ nổi sân Bị lửa khổ đốt. Không biết tàm quý Không ngăn phẫn nộ Bị giận sai khiến Không từ việc gì. Có sức dùng binh Không sức dùng nhu Nhẫn là tối thượng Nên thường nhẫn nhục. Bị nhiều người khinh Bậc dũng, nhẫn nhục Nhẫn là tối thượng Nên thường phải nhẫn. Ta cùng với người Đáng sợ có ba Biết họ tự sân Tự ta diệt sân Cả hai cùng làm Ta làm, họ dạy Biết họ tự sân Tự ta diệt sân. Thiện trí thắng ngu Gặp lời thô ác Người muốn thường thắng Hãy tự im lặng. Kẻ làm việc ác Sân bị quả sân Bị sân không đáp Thắng kẻ đấu tranh.  <詞 id="41126334">Phẩm 26: TRẦN CẤU (có 19 bài) Phẩm Trần Cấu này Phân biệt thanh trược Nên học tinh khiết Không làm ô nhục. Sống không hành thiện Chết đọa cõi ác Mạng sống trôi nhanh Tư lương không có. Nên cầu trí tuệ Thắp sáng định ý Trừ uế, thanh tịnh Thoát khỏi khổ hình. Bậc trí tuần tự Từng bước tinh tấn Trừ cấu nơi tâm Như thợ lọc vàng. Ác do tâm sinh Trở lại hại thân Như sắt sinh sét Lại ăn mục sắt. Không tụng niệm: lời dơ Không siêng quét: bẩn nhà Không trang sức: sắc xấu Phóng dật làm việc nhơ. Xan tham nhơ bố thí Bất thiện làm hạnh nhơ Đời này và đời sau Ác pháp là cấu uế. Nhơ trong các nhơ Chẳng gì bằng si Học phải bỏ ác Tỳ-kheo vô cấu. Sống không hổ, dễ Như chim giành ănư Trơ mặt chịu nhục Gọi là sống uế. Liêm sỉ tuy khó Thật giữ thanh bạch Tránh nhục, cao thượng Gọi là sống sạch. Kẻ ngu ưa giết Nói không thành thật Lấy của không cho Thông gian vợ người. Phóng dật phạm giới Đam mê uống rượu Vị ấy đời đời Tự bứng gốc mình. Người biết như vậy Không được niệm ác Gần ngu, phi pháp Tự đốt khổ mãi. Ai tin bố thí Lại muốn tiếng khen Gần kẻ hư vinh Không nhập tịnh định. Đoạn tất cả dục Chặt gốc ý ấy Ngày đêm chuyên nhất Tất nhập tịnh định. Tham dục theo trần Nhiễm trần bị rớt Không nhiễm không theo Sạch thoát ngu si. Thấy người tự hại Thường tỉnh giác mình Theo lậu tự hại Hết lậu, sạch cấu. Lửa nào nóng bằng dâm Mau lẹ nào bằng sân Lưới nào kín bằng si Sông nào bằng dòng ái. Hư không không dấu vết Sa-môn không ý riêng Phàm phu đều thích ác Phật thanh tịnh vô uế. Hư không không dấu vết Sa-môn không ý riêng Thế gian đều vô thường Phật vô ngã, ngã sở.  <詞 id="41126335">Phẩm 27: PHỤNG TRÌ (có 17 bài) Phẩm Phụng Trì này Giảng giải đạo nghóa Pháp quý đức hạnh Không tham xa xỉ. Người thích kinh đạo Không tranh lợi dưỡng Có lợi hay không Không dục không mê. Thường từ, hiếu học Chính tâm hành động Giữ gìn tuệ quý Đây chính là đạo. Gọi là bậc Trí Chẳng phải nói giỏi Yên ổn, không sợ Làm thiện là trí. Người phụng trì pháp Không vì nói nhiều Tuy được nghe ít Thân hành đúng pháp Giữ đạo không quên Đáng gọi trì pháp. Gọi là trưởng lão Chẳng phải tuổi cao Thân già tóc bạc Chỉ là ngu xuẩn. Người hiểu đúng pháp Tự chế, nhân từ Sáng suốt thanh khiết Mới là Trưởng lão. Gọi là xinh đẹp Không vì như hoa Nhưng tham, phù phiếm Nói, làm trái nhau. Ai bỏ được ác Hết tận gốc rễ Tuệ không sân hận Mới là xinh đẹp. Gọi là Sa-môn Không do cạo tóc Nói dối tham lam Ái dục như phàm. Ai không làm ác Phát huy đạo pháp Diệt tâm ý xấu Mới là Sa-môn. Gọi là Tỳ-kheo Không vì khất thực Tà hạnh cầu người Chỉ là danh suông. Ai bỏ nghiệp tội Tịnh tu phạm hạnh Tuệ phá trừ ác Mới là Tỳ-kheo. Là bậc Hiền trí Chẳng vì im lặng Dụng tâm bất tịnh Chỉ là bề ngoài. Người tâm vô vi Trong ngoài thanh tịnh Giải thoát ngã nhân Mới là Hiền trí. Là bậc có đạo Không cứu một vật Giúp khắp mọi loài Không hại, có đạo. Giới nhiều, ít nói Ta hành thành thật Tâm ý đắc định Phải do ngăn ngừa. Ý hiểu, muốn yên Chớ sống theo phàm Kết sử chưa hết Không thể giải thoát.  <詞 id="41126336">Phẩm 28: ĐẠO HẠNH (có 28 bài) Phẩm Đạo Hạnh này Chỉ dạy chính yếu Về đường giải thoát Rất là tốt đẹp. Tám chánh: đường tối thượng Bốn đế: pháp trùm khắp Không tham: hạnh tối thượng Cho đèn tất được sáng. Đường này không còn sợ Thấy thanh tịnh vượt đời Phá hoại được quân ma Gắng làm diệt tà khổ. Ta đã dạy đường chánh Rất sáng suốt, thù thắng Nghe rồi phải tự đi Đi mới thoát lưới tà. Sinh tử khổ, vô thường Quán thấy bằng trí tuệ Muốn thoát tất cả khổ Hành đạo trừ tất cả. Sinh tử vô thường, không Quán thấy bằng trí tuệ Muốn thoát tất cả khổ Phải chuyên cần hành đạo. Cần làm phải làm ngay Chớ như ngu lẩn tránh Lười biếng, chỉ biết nhìn Trí cùn, chẳng đạt đạo. Niệm đúng là chánh niệm Niệm không đúng là tà Trí tuệ không sinh tà Chánh tư duy, đạt dạo. Cẩn thận lời, chánh ý Thân không làm bất thiện Người hộ trì ba nghiệp Phật dạy, phải đắc đạo. Chặt cây không bứng gốc Gốc còn, cây mọc lại Bứng gốc, cây không còn Tỳ-kheo chứng Niết-bàn. Nếu chưa đoạn tuyệt Luyến ái thân thích Ý tham tự trói Như bê thích sữa. Đoạn dục tận gốc Sinh tử không ngại Người ấy gần đạo Mau chứng Niết-bàn. Già vì tham dâm Bệnh do giận dữ Chết bởi ngu si Trừ ba, đắc đạo. Giải thoát trước sau Vượt giữa, sang kia Diệt hết tà niệm Không còn già chết. Người ham vợ con Không quán pháp bệnh Thần chết vụt đến Như nước lũ dâng. Cha con không cứu Mong gì thân thích Mạng hết, nhờ thân Như mù giữ đèn. Tuệ hiểu ý này Phải tu kinh giới Cần hành, vượt đời Hết tất cả khổ. Viễn ly ngu si Như gió đùa mây Diệt hết vọng tưởng Là chánh tri kiến. Trí lớn nhất đời An lạc vô vi Biết học chánh pháp Sinh tử không còn. Biết các hành: không Thấy rõ bằng tuệ Chán khổ thế gian Đường này diệt khổ. Biết các hành: khổ Thấy rõ bằng tuệ Chán khổ thế gian Đường này diệt khổ. Các hành: vô ngã Thấy rõ bằng tuệ Chán khổ thế gian Đường này diệt khổ. Ta dạy ngươi pháp Nhổ mũi tên ái Hãy tự cứu mình Bằng lời Như lai. Các nghiệp Ta đã diệt Hết luân hồi sinh tử Giải thoát chẳng một người Dạy pháp làm mắt đạo. Sông mạnh chảy về biển Nước đầy thì mau tràn Nói pháp cho người trí Mau hưởng vị cam lộ. Pháp luân chưa từng nghe Chuyển vì thương chúng sinh Thế nên người phụng trì Giữ theo vượt ba cõi. Trong ba niệm, niệm thiện Ba niệm, chớ niệm ác Niệm từ nghó đến làm Diệt ác: chánh tinh tấn. Tam định là bỏ niệm Xả ly, hành vô lượng Được ba, trừ ba nhóm Giải kiết là chánh niệm. Biết trì giới ngăn ác Tư duy tuệ thích niệm Biết rõ đời thành bại Ngăn ý, thoát tất cả.  <詞 id="41126337">Phẩm 29: QUẢNG DIỄN (có 14 bài) Phẩm Quảng Diễn dạy Dù thiện hay ác Chứa nhỏ thành lớn Kệ tụng chứng minh. Bỏ an ổn nhỏ Được an lạc lớn Bậc tuệ bỏ nhỏ Được hưởng phước lớn. Gây khổ cho người Muốn mình hạnh phúc Họa mãi theo thân Tự gây oán lớn. Đã làm nhiều việc Cả việc không nên Múa hát phóng dật Nết xấu tăng dần. Tinh tấn tu hành Làm đúng, bỏ sai Niệm thân tỉnh giác Chính là chánh cần. Thông minh trí tuệ Học vấn quảng bác Hiểu biết rộng dần Như dầu vào nước. Ý cùn trí cạn Không ham học hành Hiểu biết thu hẹp Như bơ vào nước. Gần đạo danh sáng Như tuyết đỉnh núi Xa đạo tối tăm Như tối bắn tên. Làm đệ tử Phật Thường tự tỉnh giác Ngày đêm niệm Phật Niệm Pháp, niệm Tăng. Làm đệ tử Phật Thường tự tỉnh giác Ngày đêm thiền định Vui quán, nhất tâm. Người phải luôn chú ý Khi ăn biết tự bớt Là giảm khổ bởi tham Điều độ thì sống lâu. Học khó, trừ tội khó Sống tại gia cũng khó Sống chung đồng lợi khó Khó nhất vượt luân hồi. Tỳ-kheo cầu xin khó Sao không tự cố gắng Tinh tấn đắc tự tại Không còn cầu người nữa. Có tín thì giới thành Nhờ giới nhiều quả báu Nhờ giới sống an vui Hiện tại được cúng dường. Khi đi và khi nằm Hành động không phóng dật Tinh cần luôn điều tâm An vui sống giữa rừng.  <詞 id="41126338">Phẩm 30: ĐỊA NGỤC (có 16 bài) Phẩm Địa Ngục này Nói việc Nê-lê Làm ác chịu ác Tội báo không tha. Nói dối, gần địa ngục Làm mà nói không làm Hai tội đều bị quả Tự gây, nghiệp kéo đi. Trên thân mặc pháp y Làm ác, không giữ giới Kẻ chìm trong việc ác Chắc chắn đọa địa ngục. Phạm giới, hưởng cúng dường Đúng lý, thà tự hại Như nuốt viên sắt nóng Lửa đốt cháy thành than. Phóng dật có bốn việc Ưa xâm phạm vợ người Gây họa không làm phước Chê bai và dâm dật. Không phước, đọa ác thú Sợ hãi, không an vui Bị phép vua hành phạt Chết bị rơi địa ngục. Như nhổ nắm cỏ bén Không chặt bị đứt tay Học giới, không giữ giới Tự hại đọa địa ngục. Sống buông lung lười biếng Không thể trừ phiền não Phạm hạnh bị hoen ố Không hưởng được phước lớn. Việc cần làm phải làm Cương quyết làm hết sức Tránh xa những đường tà Chớ tung ra bụi trần. Làm việc không nên làm Sau chịu nhiều đau khổ Làm thiện thường thuận tốt Vừa ý không hối hận. Ai với các việc ác Sắp làm hoặc đã làm Không mở được khổ này Tội đến không tránh được. Dối chứng cầu lợi Hành động bất chánh Oán gièm người thiện Cố hại người ngay Tội trói kẻ ấy Tự nhào xuống hố. Như giữ biên ải Trong ngoài kiên cố Tự giữ tâm mình Phi pháp không sinh Phạm giới bị khổ Phải đọa địa ngục. Đáng hổ chẳng hổ Không hổ lại hổ Sống với tà kiến Chết đọa địa ngục. Đáng sợ chẳng sợ Không sợ lại sợ Tin theo tà kiến Chết đọa địa ngục. Đáng tránh không tránh Nên đến không đến Học tập tà kiến Chết đọa địa ngục. Đáng gần nên gần Nên xa thì xa Luôn giữ chánh kiến Chết sinh cõi thiện.  <詞 id="41126339">Phẩm 31: TƯỢNG DỤ (có 18 bài) Phẩm Tượng Dụ này Dạy người chánh thân Làm thiện được thiện Phước báo chắc vậy. Ta như voi chiến Không sợ trúng tên Thường dùng thành tín Độ người không giới. Như voi thuần thục Xứng để vua cỡi Người thuần thục giỏi Mới nhận thành tín. Tuy thường huấn luyện Như ngựa mới kia Như voi thuần thục Không bằng tự điều. Voi ngựa không đưa Tận nơi người muốn Chỉ người tự điều Mới được thuần thục. Như voi tên Tài Thủ Phát dục khó cấm ngăn Trói lại, chẳng cho ăn Nhưng vẫn còn hung dữ. Kẻ chìm trong việc ác Thường tự trói bằng tham Như voi không biết đủ Nên thường nhập bào thai. Xưa ý này ngu độn Thường phóng dật cầu an Nay bỏ, hàng phục dục Như dùng móc điều voi. Thích đạo không phóng dật Thường tự giữ gìn tâm Là diệt khổ cho thân Như voi vượt khỏi hầm. Nếu được bạn hiền trí Cùng nhau siêng làm thiện Biết chế phục ý riêng Đạt đến chỗ đồng tâm. Không được bạn hiền trí Gặp phải bạn xấu ác Như vua bỏ thành ấp Sống riêng không làm ác Thà một mình làm thiện Như voi tự giữ thân. Sống có ích là an Bạn nhu hòa là an Chết có phước là an Không bị ác là an. Có mẹ phục vụ, vui Có cha phục vụ, vui Đời có Sa-môn, vui Mọi người có đạo, vui. Trì giới đến già an Chánh tín nơi chánh thiện Trí tuệ thân rất an Không làm ác, an nhất. Như ngựa thuần thục Làm theo hiểu biết Tín giới tinh tấn Định pháp đầy đủ Minh hạnh thành lập Nhẫn cùng định ý Là đoạn các khổ Tùy ý như vậy Nhờ đó đắc định Như ngựa vua cỡi. Đoạn nhuế, vô lậu Là hưởng Thiên lạc Không sống phóng dật Từ đó giác ngộ Tuấn mã vượt hèn Vứt ác là hiền.  <詞 id="41126340">Phẩm 32: ÁI DỤC (có 32 bài) Phẩm Ái Dục dạy Dâm dục ân ái Người đời vì chúng Sinh nhiều khổ não. Tâm phóng dật dâm hạnh Ái dục thêm cành nhánh Thêm đời này đời khác Như khỉ tham hái trái. Ai khổ vì ái dục Ái dục trói thế gian Buồn khổ ngày đêm tăng Quấn quýt như dây leo. Người mê hoặc ân ái Không bỏ được dục tình Khổ vì ái tăng thêm Như nước rỉ đầy ao. Nguyên nhân làm ưu buồn Nhiều nỗi khổ trong đời Chỉ vì duyên ái hữu Diệt ái không còn buồn. Vứt lo, ý ta an Không ái, chẳng luân hồi Không lo, không mong cầu Không ái thì được an. Có aí đến khi chết Quấn quýt nhiều thân thuộc Đi trên đường lo dài Khổ ái làm nguy ách. Là người hành đạo Không gần với dục Trước diệt gốc ái Không còn thân rễ Không như cắt lau Làm dục sinh lại. Như cây rễ sâu chắc Tuy chặt vẫn mọc cành Ý ái chưa trừ hết Phải bị khổ não hoài. Như khỉ xa rừng cây Thoát rồi quay trở lại Loài người cũng như vậy Thoát ngục lại vào ngục. Ý tham dục chảy mãi Huân tập với kiêu mạn Tư tưởng theo ái dục Mê muội, chẳng thấy gì. Ý tưởng chảy khắp nơi Dục quấn như cỏ rối Nhờ trí tuệ thấy rõ Mới chặt gốc ý dục. Người chìm trong bể ái Vọng tưởng dục tràn lan Ái dục sâu không đáy Già chết vì ái này. Không chặt bỏ cành nhánh Chỉ nuôi thêm tham dục Vì nuôi ong tay áo Kẻ ngu phải lo buồn. Bị còng giam trong ngục Trí không cho là chắc Ngu thân cận vợ con Ái nhiễm này chắc bền. Tuệ nói ái là ngục Sâu chắc khó thoát ra Thế nên cố chặt bỏ Không còn dục mới yên. Thấy sắc, tâm mê hoặc Chẳng quán niệm vô thường Ngu cho là mỹ thiện Nào biết sắc không chân. Tự nhốt trong dâm lạc Như tằm làm kén trói Người trí bỏ, không màng Không dục, không còn khổ Người tâm ý phóng dật Thấy dâm cho là tịnh Ý ân ái bùng lên Từ đó tạo lao ngục. Người tỉnh giác diệt dâm Thường niệm dục bất tịnh Nhờ đó thoát ngục tà Không còn khổ già chết. Tự trùm bằng lưới dục Tự che bằng dù ái Phóng túng trói trong ngục Như cá lọt vào lờ. Bị già chết theo mãi Như nghé theo vú mẹ Ly dục, không theo ái Thoát lưới, không bị nhốt. Hết đường, trừ ngục trói Thoát tất cả bỉ thử Đều vượt qua tất cả Chính là bậc Đại só. Chớ thân người xa pháp Chớ thân kẻ nhiễm ái Người không đoạn ba đời Tất đọa vào biên kiến. Ai hiểu tất cả pháp Không vướng vào các pháp Thoát tất cả ý dục Chính là thông Thánh ý. Các thí, thí pháp hơn Các vị, đạo vị hơn Các vui, vui pháp hơn Ái hết, không còn khổ. Ngu lấy tham tự trói Không cầu sang bờ kia Kẻ ngu tham tài, sắc Hại mình và hại người. Ý ái dục là ruộng Tham sân si là giống Cho hết, thoát thế gian Được phước vô cùng tận. Bạn ít, hàng hóa nhiều Thương nhân lo sợ mãi Giặc tham dục hại mạng Bậc tuệ không tham dục. Tâm có nhiều loại dục Không chỉ là năm dục Ngược lại, đoạn năm dục Chính là bậc Dũng só. Không dục, không có sợ Bình thản không khổ đau Trừ dục, diệt phiền não Là thoát hẳn vực sâu. Dục, ta biết gốc ngươi Ý do tư tưởng sinh Ta không tư tưởng dục Thì ngươi không hiện hữu. Chặt cây không hết Từ cây sinh ác Chặt cây sạch cành Tỳ-kheo diệt độ. Như cây chưa chặt Cành ái mọc thêm Tâm trói vào đây Như bê theo mẹ.  <詞 id="41126341">Phẩm 33: LỢI DƯỠNG (có 20 bài) Phẩm Lợi Dưỡng này Dạy ta phòng tham Thấy lợi, nhớ nghóa Không để uế sinh. Chuối trổ buồng nên chết Tre lau cũng như vậy Lừa mang thai phải chết Người tự sát vì tham. Như vậy tham không lợi Nên biết do si sinh Ngu ham lợi, hại trí Đầu bị rơi xuống đất. Trời mưa bảy báu Vẫn không thỏa mãn Vui ít khổ nhiều Giác vậy là trí. Tuy dục cõi trời Tuệ bỏ không tham Vui thoát ân ái Là đệ tử Phật. Xa đạo thuận tà Tỳ-kheo tham lợi Chỉ có tâm xan Mong cúng cho mình. Chớ tham lợi này Xuất gia gây tội Trái chí nguyện rồi Tu hành vô ích. Ngu suy nghó ngu Dục mạn tăng lên Lạ thay! Mất lợi Không gần Niết-bàn. Biết đúng việc này Tỳ-kheo Phật tử Không tham lợi dưỡng Độc cư, vứt dục Tự không ỷ thị Chẳng mong nơi người. Tỳ-kheo vọng tưởng Không chứng chánh định Muốn sống an lạc Ngăn tâm, tự tỉnh. Không biết điều độ Y phục ăn uống Muốn sống an lạc Ngăn tâm, tự tỉnh. Thọ nhận tri túc Giữ hành một pháp Muốn sống an lạc Ngăn tâm, tự tỉnh. Như chuột trong hang Ẩn dật học tập Nghe nhiều thêm lợi Tư duy, giữ giới Trí tuệ đầy đủ Tinh tấn, thanh tịnh Chứng được ba minh Giải thoát vô lậu. Trí thức cạn hẹp Chẳng nhớ được gì Cả đến uống ăn Phải nhờ người khác Lại có ác tâm Tranh giành lợi dưỡng. Tham lợi kết oán Cố mặc Pháp y Chỉ mong ăn uống Không theo lời Phật. Nên biết lỗi này Lợi dưỡng đáng sợ Nhận ít không khổ Tỳ-kheo tâm xả. Không ăn mạng chẳng còn Ai có thể nhịn đói Nên: ‘dó thực vi tiên’ Biết vậy, không ganh ghét. Ganh trước hại ta Sau lại hại người Đánh người, bị đánh Chẳng bao giờ trừ. Thà ăn đá cháy Uống nước đồng sôi Không được phá giới Ăn của tín thí.  <詞 id="41126342">Phẩm 34: SA-MÔN (có 32 bài) Phẩm Sa-môn này Dạy theo chánh pháp Đệ tử học hành Đắc đạo giải thoát. Điều phục luôn bốn căn Thân ý đều chân chánh Tỳ-kheo hành như vậy Không còn bị khổ đau. Tay chân không làm bậy Nói ít, làm đúng lời Nội tâm vui thiền định Đơn độc sống tịch nhiên. Học nên giữ miệng Ít nói, từ tốn Nói ra pháp nghóa Lời lẽ dịu dàng. Ưa thích chánh pháp Chánh tư duy pháp Tỳ-kheo y pháp Không sống trái pháp. Học không vì lợi Không ganh với người Tỳ-kheo hiếu thắng Ý không sao định. Tỳ-kheo biết đủ Đã nhận không chứa Thanh tịnh, không nhiễm Chư Thiên khen ngợi. Tỳ-kheo Từ bi Ái kính lời Phật Thâm nhập chỉ quán Diệt hành, sống an. Tất cả danh sắc Chẳng còn mê chấp Không chấp không khổ Mới là Tỳ-kheo. Tỳ-kheo tát thuyền Thuyền trống đi nhanh Trừ tham, sân, si Chính là Niết-bàn. Vứt năm, trừ năm Tư duy năm căn Phân biệt được năm Mới vượt sông sâu. Thiền không phóng dật Chớ sống dục loạn Đừng nuốt đồng sôi Đốt thân, tự khổ. Không thiền, chẳng trí Không trí, chẳng thiền Theo đường thiền trí Được đến Niết-bàn. Nên học pháp không Yên tịnh ngăn ý Vui sống độc cư Nhất tâm quán pháp. Chế ngự năm ấm Giữ ý như nước Thanh tịnh hòa nhã Hưởng vị cam lộ. Tỳ-kheo có tuệ Không nhận tài sản Nhiếp căn, biết đủ Kiên trì giới luật Cầu thầy bạn lành Sống đời tịnh hạnh. Bậc Trí trưởng thành Thoát khổ được vui Như hoa Vệ sư Tàn thì rụng cánh. Bỏ tham sân si Tự thoát sinh tử Giữ gìn thân lời Tâm ý tịch tịnh. Tỳ-kheo bỏ tục Vì hưởng an tịnh Phải sách tấn thân Tranh đấu với tâm. Giữ thân, chánh niệm Tỳ-kheo sống an Ta tự xét ta Biết không có ngã Nên điều phục ngã Vô ngã là hiền. Vui theo lời Phật Thêm nhiều hoan hỷ Đạt đến tịch diệt Hành diệt, an lạc. Có người nhỏ tuổi Thực hành lời Phật Chiếu sáng thế gian Như trời không mây. Vứt mạn không còn kiêu Tịnh như sen trong nước Tu học vứt bỉ thử Biết rõ thoát thế gian. Cắt ái không vương vấn Bất nhiễm như hoa sen Tỳ-kheo vượt qua sông Thắng dục, sáng thế gian. Vượt dòng tự nghó Khước trừ tâm dục Người không cắt dục Ý vẫn buông lung. Làm đi! Làm đi! Phải gắng chế ngự Xuất gia còn lười Ý vẫn bị nhiễm. Tu hành biếng nhác Phiền não khó trừ Phạm hạnh không sạch Sao đến giải thoát. Sa-môn hạnh gì! Buông lung tâm ý Đến đâu vướng đó Chạy theo vọng tưởng. Thân mặc ca-sa Không bỏ việc ác Kẻ ác làm ác Bị đọa đường ác. Kẻ khó dạy bảo Như uốn cây khô Ta làm vì ta Sao không tinh tấn. Ngăn tâm chẳng sạch Tất còn phóng túng Bỏ tham niệm đạo Mới đúng ngăn tâm. Ngăn tâm chẳng sạch Phóng đãng bất tín Diệt được các khổ Sa-môn bậc thượng.  <詞 id="41126343">Phẩm 35: PHẠM CHÍ (có 40 bài) Phẩm Phạm Chí này Nói làm thanh bạch Tu học không nhiễm Xứng danh Đạo só. Vượt dòng thoát qua Vô dục như Phạm Biết hành phải diệt Gọi là Phạm chí. Dùng chỉ và quán Thanh tịnh vượt vực Thoát các kết dục Gọi là Phạm chí. Ưa thích, chán ghét Vứt bỏ cả hai Xả ly tham dâm Gọi là Phạm chí. Tư duy thanh tịnh Hành động vô lậu Cầu chứng vô sinh Gọi là Phạm chí. Nhật sáng ban ngày Nguyệt sáng ban đêm Giáp sáng quân binh Thiền sáng người tu Chư Phật ra đời Chiếu sáng tối tăm. Chẳng cạo tóc, nói lành Là Sa-môn, Phạm chí Ai từ bỏ các ác Mới chính là Đạo nhân. Vứt ác là Phạm chí Vào chánh là Sa-môn Phá ngã, không làm ác Thật chính là xuất gia. Ai bỏ ái dục Tâm không vương vấn Đã bỏ, đã chánh Là diệt các khổ. Thân miệng và ý Sạch không lỗi lầm Giữ gìn ba nghiệp Chính là Phạm chí. Tâm ai hiểu rõ Lời dạy của Phật Quán tâm hướng về Thanh tịnh như nước. Chẳng phải bện tóc Gọi là Phạm chí Chí thành hành pháp Thanh bạch là hiền. Búi tóc, không tuệ Áo cỏ làm chi Trong còn chấp trước Ngoài bỏ ích gì? Mặc áo tầm thường Thân hành theo pháp Độc cư tư duy Gọi là Phạm chí. Phật không dạy điều Khen mình chê người Chân thật không dối Mới là Phạm chí. Đoạn tuyệt dục vọng Ý chí không dâm Theo dõi vứt dục Gọi là Phạm chí. Vượt sông sinh tử Cố gắng thoát qua Tự giác vượt hào Gọi là Phạm chí. Bị mắng bị đánh Im lặng không giận Có sức nhẫn nhục Gọi là Phạm chí. Ai bị khinh khi Chánh niệm giữ giới Vững điều phục thân Gọi là Phạm chí. Tâm bỏ pháp ác Như rắn lột da Không nhơ bởi dục Gọi là Phạm chí. Hiểu đời là khổ Nên diệt ý dục Bỏ gánh nặng xuống Gọi là Phạm chí. Tuệ hiểu sâu xa Rõ đạo, phi đạo Hành đúng thượng pháp Gọi là Phạm chí. Vứt bỏ cư gia An lạc không nhà Ít muốn biết đủ Gọi là Phạm chí. Không còn mưu sinh Không tâm tàn hại Không bị phiền não Gọi là Phạm chí. Hòa với tranh giành Bị hại không oán Dùng thiện báo ác Gọi là Phạm chí. Bỏ tham, sân, si Kiêu mạn, các ác Như rắn lột da Gọi là Phạm chí. Đoạn tuyệt việc đời Không nói lời xấu Thực hành tám Chánh Gọi là Phạm chí. Pháp ác trên đời Dài, ngắn, lớn, nhỏ Đều không quan tâm Gọi là Phạm chí. Đời này sống sạch Đời sau không uế Không lấy không bỏ Gọi là Phạm chí. Không chấp vào thân Không tụng vô nghóa Hành theo Niết-bàn Gọi là Phạm chí. Với tội và phước Siêu việt cả hai Không vướng trần lụy Gọi là Phạm chí. Tâm hỷ không bợn Như trăng tròn sáng Không hủy báng ai Gọi là Phạm chí. Chạy theo tà kiến Rơi hố khổ đau Muốn vượt lên bờ Đừng nghe lời bậy Diệt không sinh nữa Gọi là Phạm chí. Đã đoạn ân ái Xuất gia vô dục Diệt sạch ái, hữu Gọi là Phạm chí. Vượt khỏi nhân gian Không cầu cõi trời Không về cõi nào Gọi là Phạm chí. Bỏ thương và ghét Không còn các uẩn Chiến thắng thế gian Gọi là Phạm chí. Đời này cuối cùng Chết không sinh nữa Giác ngộ siêu việt Gọi là Phạm chí. Vượt qua năm đạo Không còn chỗ rơi Ái tập không còn Gọi là Phạm chí. Ở trước và sau Ở giữa cũng không Không giữ, không bỏ Gọi là Phạm chí. Bậc rất hùng dũng Tự mình giải thoát Giác ngộ, bất động Gọi là Phạm chí. Tự biết đời trước Những nơi trải qua Không còn tái sinh Trí thông đạo huyền Sáng như Mâu-ni Gọi là Phạm chí.  <詞 id="41126344">Phẩm 36: NÊ-HOÀN (có 36 bài) Phẩm Nê-hoàn này Dạy đường hướng về Điềm nhiên tịch diệt Vượt khổ sinh tử. Nhẫn phải giữ đứng đầu Niết-bàn, Phật tối thượng Xuất gia không phạm giới Ngăn tâm không gây hại Không bệnh lợi nhất Biết đủ giàu nhất Tín bạn tốt nhất Nê-hoàn vui nhất. Đói, bệnh nặng nhất Các hành: khổ nhất Hiểu đúng như vậy Nê-hoàn vui nhất. Ít đi đường thiện Tất đến ác nhiều Biết đúng như vậy Nê-hoàn rất yên. Sinh đến cõi thiện Bị đọa cõi ác Đạt đến Nê-hoàn Đều do nhân duyên. Nai sống rừng hoang Chim bay hư không Pháp theo nhân quả Chân nhân hướng diệt. Trước không có gì Sau đó cũng không Chính là vô đắc Có gì nghó suy. Tâm khó thấy Tu mới thấy Giác ngộ dục Thấy đầy đủ. Không thích trần Là thoát khổ Vì ái dục Thống khổ tăng. Rõ bất tịnh Nên chế ngự Không tham luyến Thì hết khổ. Thấy biết thấy Nghe biết nghe Niệm biết niệm Thức biết thức Không chấp trước Không phân biệt Trừ tất cả Là thoát khổ. Trừ thân tưởng Diệt thọ hành Thức không còn Là hết khổ. Theo là động Bỏ là tịnh Tránh gần động Xa hỷ lạc. Xa hỷ lạc. Thì an tịnh Đã tịch tịnh Hết đến đi. Không đến đi Thoát sinh tử Hết sinh tử Không bỉ thử. Đoạn bỉ thử Diệt cả hai Diệt tận cùng Là hết khổ. Tỳ-kheo có tái sinh Nếu tạo hữu, có hành Không tạo hữu, hết hành Hết hữu, sinh chấm dứt. Người đạt đến vô niệm Mới có thể đạt đến Không sinh, không còn hữu Không tạo, không có hành. Có hữu và còn hành Là chưa được bình an Không còn hữu và hành Là giải thoát, bất sinh. Từ hữu này chấm dứt Từ hữu này tái sinh Còn hành có sinh tử Bỏ hành, được chứng quả. Thực, nhân duyên sinh hữu Thực, nhân duyên khổ vui Ở đây cần phải diệt Không còn niệm theo hành Hành diệt, tự nhiên an Những đau khổ chấm dứt. Tỳ-kheo, Ta đã biết Chẳng thuộc vào các cõi Chẳng ở hư không xứ Chẳng vào các dụng xứ Chẳng thuộc tưởng vô tưởng Chẳng đời này đời sau Không mặt trời và trăng Không đi, không lơ lửng Ta không còn qua lại Không đến và không đi Không mất và không sinh Nơi ấy là Nê-hoàn. Giống như vậy, nhưng khác Giải thoát hết khổ vui Thấy không còn sợ hãi Không nói, nói không sai. Bẻ gãy mũi tên hữu Không còn vướng ngu si Là khoái thích số một Đường này an vô thượng. Bị nhục, tâm như đất Tu nhẫn như cửa đi Sạch như nước không cấu Vô sinh, hết luân hồi. Không tham đắm thắng lợi Tuy thắng, khổ lại sinh Nên tự cầu thắng pháp Đã thắng, không còn sinh. Dứt cũ, không tạo mới Chán thai, không hành dâm Giống héo, không mọc nữa Ý diệt như lửa tắt. Bào thai là biển uế Vui gì mà hành dâm Trên trời tuy cõi thiện Đều không bằng Nê-hoàn. Cần biết đoạn tất cả Không tham luyến thế gian Vứt hết đến diệt độ Đường này là tối thượng. Phật dạy pháp Thánh đế Trí dũng nên phụng trì Hành tịnh không uế nhiễm Tự biết vượt thế gian. Hành đạo trước xa dục Sớm mặc giới pháp Phật Diệt ác thoát cảnh ác Như chim vượt hư không. Ai đã hiểu Pháp cú Chí tâm tu tập theo Vượt qua bờ tử sinh Hết khổ, không hoạn nạn. Đạo pháp không thân sơ Chánh không cần mạnh yếu Quan trọng không vọng tưởng Mở kết là thanh tịnh. Thượng trí nhàm chán thân Nguy ách không chân thật Khổ nhiều nhưng vui ít Chín lỗ đều bất tịnh. Tuệ dùng nạn mua an Không tham, thoát các nạn Hình hài như bọt nổi Tuệ thấy, xả không tham. Quán thân là vật khổ Sinh, lão, bệnh, tử khổ Vứt cấu hành thanh tịnh Tất được an lạc lớn. Dùng tuệ phá tan tà Diệt hữu lậu không còn Tu thanh tịnh, vượt đời Trời người đều kính lễ.  <詞 id="41126345">Phẩm 37: SINH TỬ (có 18 bài) Phẩm Sinh Tử này Nói về người, quỷ Thân mất thần còn Tùy nghiệp chuyển sinh. Mạng sống như trái chín Thường sợ bị rụng rơi Đã sống thì phải khổ Ai có thể bất tử? Khởi đầu ưa ân ái Vì dâm vào bào thai Thọ thân mạng như điện Ngày đêm giảm không dừng. Thân này là vật chết Tinh thần pháp vô hình Chết rồi lại tái sinh Nhưng tội phước không mất. Luân hồi rất nhiều đời Còn si ái còn dài Tự làm, hưởng khổ vui Thân chết, thức tiếp nối. Thân bốn đại là sắc Thức bốn ấm là danh Sự tình mười tám giới Bị duyên khởi mười hai. Thần thức nơi chín địa Sinh tử nối tiếp hoài Thế gian ngu không học Si ám không Thiên nhãn. Bôi bẩn bằng ba cấu Không mắt ý tà kiến Cho chết rồi còn mãi Hay cho chết mất hẳn. Tâm thức tạo ba cõi Năm đường thiện và ác Lặng lẽ đi và đến Qua lại theo nhân quả. Dục, Sắc, Vô hữu sắc Tất cả do nghiệp cũ Như cây nào trái ấy Báo như bóng theo hình. Thức lấy thân làm tên Như lửa theo chất đốt Nơi đuốc gọi lửa đuốc Tùy than cỏ phân củi. Tâm pháp khởi theo nhau Pháp diệt thì tâm diệt Sinh diệt như mưa đá Lưu chuyển không tự biết. Thức chạy theo năm đường Qua lại khắp mọi nơi Bỏ thân rồi thọ thân Như xe lăn trên đất. Con người bỏ xác thân Như ra khỏi nhà cũ Thức lấy thân làm nhà Thân hoại, thức tiếp nối. Tinh thần trong thân thể Như chim nhốt trong bình Bình vỡ, chim bay ra Thân chết, thần tái sinh. Si mê tưởng thường, tịnh Ưa thân tưởng, nghi tưởng Hy vọng không chính yếu Phật dạy: chính vô minh. Một gốc, hai thay đổi Ba cấu, năm rộng lớn Các biển mười hai việc Hay thay vượt vực trói. Khi đoạn tuyệt ba sự Biết thân không sống nữa Mạng sống, hơi ấm, thức Bỏ thân sang đời khác. Khi chết, thân trên đất Như gỗ nào biết gì Quán sát tướng trạng này Như huyễn, ngu mới tham.  <詞 id="41126346">Phẩm 38: ĐẠO LỢI (có 19 bài) Phẩm Đạo Lợi này Kính vua cha thầy Chỉ dạy đường thiện Đôn đốc theo chánh. Người biết kính bậc trên Vua, cha, thầy, tu só Giới, tín, thí, văn, tuệ Trọn đời sống an lành. Đời trước tạo phước lành Sinh làm người tôn quý An thiên hạ bằng pháp Phụng đạo, ai cũng theo. Vua đứng đầu thần dân Thường từ ái xuống dưới Tự thân tuân pháp, giới Dạy người, ngăn lỗi lầm. Sống an chớ quên nguy Nghó đúng, làm phước thêm Kết quả của phước đức Đến không luận sang hèn. Làm tướng trong thế gian Thuận chánh không theo tà Tâm chánh thắng các ác Như vậy là Pháp vương. Thấy đúng thường bố thí Nhân ái thích lợi người Có lợi phân đồng đều Nên mọi người thân cận. Như bò lội qua sông Trước chính, sau cũng chính Giữ pháp tâm không tà Như vậy mọi người an. Chớ vọng cầu thần tượng Chỉ rước thống khổ thôi Ý ác tự giết mình Không sao đến cõi thiện. Nên dựa vào giới đức Phước báo luôn theo ta Người thấy pháp dẫn đầu Thoát ly ba đường ác. Giữ giới trừ sợ, khổ Phước đức trên ba cõi Quỷ rồng tà độc hại Không phạm người trì giới. Bất nghóa, không thành tín Dối trá, ưa tranh cãi Nên xa lánh hạng này Gần ngu, chỉ thêm tội. Nhân hiền, nói thành tín Học rộng, đủ giới hạnh Nên biết thân bậc này Gần trí, tín, nhiều thiện. Nói hay, không giữ giới Tâm loạn, không làm thiện Tuy thân sống chỗ vắng Nhưng không phải học pháp. Một, nói lời hay đúng Hai, thuyết theo giáo pháp Ba, ái ngữ vừa ý Bốn, nói thật không dối. Không biết, nhận dao bén Chỉ làm thân bị thương Ngu ưa học tà thuyết Làm theo chịu khổ đau. Tham dục, sân nhuế, si Là ba gốc bất thiện Vì nó thân tự hại Báo do si ái sinh. Có phước làm trời người Phi pháp đọa cõi ác Riêng bậc Thánh thấy rõ Thường hành lời Phật dạy Giới đức lợi hai đời Đã làm, phước theo thân Trời người đều khen ngợi Tâm chánh luôn an ổn. Làm ác, không nghó bỏ Ngày thêm, không hối hận Mạng trôi qua như suối Sợ vậy, nên giữ giới. Nay trên đầu của ta Tóc bạc, mạng bị trộm Là Thiên sứ đã báo Đúng lúc nên xuất gia.  <詞 id="41126347">Phẩm 39: KIẾT TƯỜNG<註 n="5"/>4 (có 19 bài) Phẩm Kiết Tường này Phương pháp tu thân Bỏ ác làm thiện Mãi hưởng phước nhiều. Phật, Đạo Sư chư Thiên Như Lai giảng chân nghóa Có tu só Phạm chí Hỏi: an lành là gì? Phật từ bi thương họ Giảng yếu nghóa pháp này Tin thích theo chánh pháp Là an lành tối thượng. Không lệ thuộc trời người Cầu khẩn điều may rủi Không cúng tế thần linh Là an lành tối thượng. Chọn bạn hiền sống chung Chú trọng làm phước đức Thân hành động chân chánh Là an lành tối thượng. Bỏ ác, làm theo thiện Tránh rượu, biết tiết chế Không tham dâm nữ sắc Là an lành tối thượng. Học rộng, sống đúng giới Tinh tấn học pháp, luật Sửa mình, không tranh chấp Là an lành tối thượng. Hiếu thảo với cha mẹ Lo gia nghiệp, vợ con Không hành động phóng đãng Là an lành tối thượng. Không khinh mạn, tự cao Tri túc, biết nhớ ân Thường xuyên học kinh pháp Là an lành tối thượng. Học nhiều, thường khiêm tốn Thích gặp bậc Sa-môn Nghe giảng thọ trì ngay Là an lành tối thượng. Trai giới, tu phạm hạnh Muốn thân cận Hiền thánh Nương tựa bậc Minh trí Là an lành tối thượng. Tín tâm, sống đạo đức Ý quyết định không nghi Muốn thoát ba đường ác Là an lành tối thượng. Bố thí, tâm bình đẳng Kính phụng bậc Đắc đạo Cung kính các vị trời Là an lành tối thượng. Thường tránh xa tham dục Ngu si và sân hận Tập nhận thức đúng đạo Là an lành tối thượng. Vứt bỏ điều vô ích Siêng tu đạo thiết thực Thường làm việc đáng làm Là an lành tối thượng. Vì tất cả chúng sinh Xây dựng tâm Đại từ Nhân ái giúp chúng sinh Là an lành tối thượng. Muốn cầu phước an lành Phải kính tín Đức Phật, Muốn cầu phước an lành Phải học nghóa Pháp cú, Muốn cầu phước an lành Nên cúng dường Tăng bảo, Người trì giới thanh tịnh Là an lành tối thượng. Người trí sống trong đời Luôn tập hạnh an lành Tự thành tựu Tuệ giác Là an lành tối thượng. Phạm chí nghe Phật dạy Tâm ý rất hoan hỷ Đảnh lễ sát chân Phật Quy y Phật, Pháp, Tăng. <卷 id="41126348">