KINH ÐẠI TẬP ÐẠI PHƯƠNG ÐẲNG BỒ TÁT NIỆM PHẬT TAM
MUỘI
- Hán dịch: Tùy,
Thiên Trúc Tam tạng Ðạt Ma Cấp Ða
- Việt dịch: Thích
Chánh Lạc
---o0o---
Quyển thứ nhất.
1 PHẨM
TỰA :
Bấy giờ Bà
- Già - Bà ở trong núi Kỳ Xà Quật, thành Vương Xá cùng với chúng Ðại Tỳ
kheo là một ngàn hai trăm năm mươi vị, đều là bậc đại A la hán, các lậu
đã hết, không còn phiền não, tâm khéo giải thoát, huệ khéo giải thoát,
đã điều phục tất cả, giống như con rồng lớn lìa bỏ gánh nặng, không còn
tái sanh, việc làm đã xong, được chơn tư lợi, trụ bình đẳng trí, nhập
giải thoát môn, tự tại, độ thoát các khổ, đến bờ bên kia, chỉ trừ tôn
giả A- Nan là không được vậy.
Lại có vô
lượng như chúng Bồ tát ma ha tát đều đến từ mười phương thế giới, cùng
cu hội với hết thảy chúng Bồ tát ma ha tát.
Lại có vô
lượng các thiên tử ở cõi trời Tịnh Cư, tên các vị ấy là: Thiên tử
Nan-Ðà, Thiên tử Tu Nan-Ðà, Thiên tử Chiên Ðàn Na, Thiên tử Tu Ma Na,
Thiên tử Tự Tại, Thiên tử Ðại tự Tại, Thiên tử Nan Thắng, Thiên tử Thiện
Oai Quang, như vậy các chúng thiên tử... hơn quá nửa đêm phóng luồng ánh
sáng lớn, chiếu thẳng đến núi Kỳ Xà Quật, đều đi đến chỗ đức Phật đảnh
lễ dưới chân Ngài. Họ liền lấy hương Thiên Ða-ma-la-bạt, hương Thiên
trầm thủy, hương Thiên đa già la, hương Thiên mạt chiên đàn và hương
Ngưu đầu chiên đàn. Như vậy....các thứ hương thơm thành kính tung rải
lên trên đức Phật đến hai, ba lần xong lại dùng hoa Thiên tán, hoa Thiên
kê bà la, hoa Ma ha kê bà la, hoa Mạn đà la, hoa Ma ha mạn đà la, hoa
Mạn thù sa, hoa Ma ha mạn thù sa, hoa A địa mục đa... dùng các thứ hoa
như vậy cũng thành kính rải lên trên đức Phật đến hai, ba lần, rồi lại
từ từ tiến lên, đến trước đức Phật, nhiễu quanh Ngài ba vòng, một lòng
cung kính, chấp tay cuối đầu lạy đức Phật, rồi đứng qua một bên.
Bấy giờ
các chúng thiên tử đều nghĩ như vầy : " Nay Bồ tát này nghĩ đến pháp môn
tam muội của tất cả Phật, các Như Lai, Ưng Cúng, Ðẳng chánh giác ở thời
quá khứ đã từng ở trong đại chúng Thiên nhân kia tuyên dương, phân biệt,
vì lợi ích hết thảy chúng sanh, nên nay đức Thế tôn của ta há lại không
vì đại chúng Thiên nhân, Phạm, Ma, Sa môn, Bà la môn, các loại rồng, Dạ
xoa, Càn thát bà, A tu la, Ca lầu la, Khẩn na la, Ma hầu la già, nhân và
phi nhân... phu diễn tuyên thuyết diệu pháp như vậy, vì muốn lợi ích tất
cả thế gian, thiên nhân đại chúng, cũng khiến cho các chúng sanh ở đời
vị lai đều mong chờ lợi ích".
Bấy giờ
Thiên tử Nan Ðà, Thiên tử Tu Nan Ðà, Thiên tử Chiên Ðàn Na, Thiên tử Tu
Ma Na, Thiên tử Tự Tại, Thiên tử Ðại Tự tạ, Thiên tử Nan Thắng, Thiên tử
Thiện Oai Quang, như vậy tất cả chúng các Thiên tử suy nghĩ như thế
xong, liền bạch đức Phật :
- Bạch thế
Tôn Bà Già Bà, nay Bồ tát này nghĩ đến pháp môn Tam muội của Nhất thiết
Phật, chư Phật Như Lai Ứng Cúng Ðẳng chánh giác ở quá khứ đã từng vì các
thiên nhân đại chúng, Phạm, Ma, Sa môn, các loài rồng, Dạ xoa, Càn thát
bà, cho đến hết thảy nhân và phi nhân... phu dương diễn thuyết kinh điển
như vậy để làm lợi ích các chúng sanh ở thế gian. Cúi mong đức Thế Tôn
dũ lòng đại từ thương xót, nay vì thiên nhân đại chúng, Phạm, Ma, Sa
môn, Bà la môn này và tất cả nhân và phi nhân... kia diễn thuyết pháp
môn phương đẳng như vậy, khiến cho các thế gian được nhiều lợi ích, an
ổn, khoái lạc.
Bấy giờ
đức Thế Tôn với lòng đại bi, vì muốn lợi ích các chúng sanh của tất cả
thế gian nên im lặng nhận lời thỉnh cầu các thiên tử này.
Khi ấy các
Thiên tử thấy đức Phật im lặng, biết Ngài xót thương, chấp thuận nên
đảnh lễ dưới chân đức Phật, nhiễu quanh ba vòng, liền ngay ở trong núi
Kỳ Xà Quật bỗng nhiên biến mất trở về Thiên cung.
Bấy giờ
đức Thế Tôn lúc đêm sắp tàn, trời gần sáng, liền rống lên tiếng rống đại
Sư Tử chúa rồi lại mỉm cười. Khi ấy đức Như Lai Ứng Cúng, đẳng chánh
giác đã phát ra âm thanh kỳ lạ như vậy xong, trong khoảnh khắc có các
chúng Tỳ kheo tinh xá trong núi Kỳ Xà Quật này, nương theo oai thần của
Phật, tất cả đều tập hợp tại chỗ đức Như Lai Ứng Cúng, Ðẳng chánh giác.
Bấy giờ
lại có các chúng Tỳ kheo...ở các chỗ A-lan-nhã khác, có đủ đại thần
thông, đại oai đức cũng đều nương theo oai thần của Phật, từ chỗ
A-lan-nhã đi đến, vào núi Kỳ Xà Quật, tập hội tại chỗ đức Như Lai.
Bấy giờ
vua A Xà Thế, con của bà Vi Ðề Hy, chủ nước Mu Già Ðà cùng vô lượng trăm
ngàn quyến thuộc, trước sau đoanh vậy, vào núi Kỳ Xà Quật, tập hội chỗ
đức Như Lai.
Khi ấy lại
có các Ðại tướng Dạ Xoa tên là : Ðại tướng A Tra Bà Ca khoáng dã cư dạ
xoa, Ðại tướng Già Ðà Bà Ca Lư hình dạ xoa, Ðại tướng Kim Tỳ La Ma Kiệt
Ngư dạ xoa, Ðại tướng Tu Chỉ Lộ Ma Châm Mao dạ xoa, Ðại tướng Ma Ca Ðà
Lê Trì Hoa Man dạ xoa, ... Như vậy các dạ xoa này đứng đầu cùng các nhóm
dạ xoa khác có đại oai thần, có đại thế lực, mỗi nhóm đều cùng vô lượng
trăm ngàn quyến thuộc, trước sau đoanh vây, vào núi Kỳ Xà Quật, tập hội
chỗ đức Như Lai.
Bấy giờ
lại có các A tu la vương, tên các vị ấy là : Ðại Kiều La Hầu A Tu la
vương, Chủng Chủng Khả Uy Tỳ Ma Chất Ða A Tu la vương, Tu Bà Hầu Thiện
Tý A tu la vương, Ba Ha La Thư Triển A Tu la vương, có đại oai thần, đầy
đủ đại thế lực, nghe âm thanh của Phật, trong lòng run sợ, lông trong
người dựng đứng. Họ cùng với vô lượng trăm ngàn quyến thuộc trước sau
đoanh vây, đi vào núi Kỳ Xà Quật, tập hội chỗ đức Phật.
Khi ấy lại
có các đại Long vương ở trong thế giới ba lần ngàn này cùng các quyến
thuộc, nghe âm thanh của đức Phật trong lòng sợ hãi, lông trong người
dựng đứng, vâng theo oai thần của Phật vào núi 1Kỳ Xà Quật, vân tập tại
chỗ đức Phật.
Bấy giờ
trưởng giả Cấp Cô Ðộc ở thành lớn Xá Bà Ðề cùng với vô lượng trăm ngàn
quyến thuộc đoanh vây, từ Xá Bà Ðề đi đến thành Vương Xá, vào núi Kỳ Xà
Quật, Vân tập chỗ đức Phật để cung kính cúng dường đức Như Lai, để nghe
chánh pháp.
Bấy giờ ở
thành lớn Tỳ Xá Ly cũng có vô lượng các Lê Xa tử, đều sanh trong giòng
họ Bà La môn rất thanh tịnh, tên những vị ấy : Thiện Tư Lê xa tử, Phục
oán thiểu tráng Lê Xa tử, Công đức sanh Lê Xa tử, Vô biên thủ Lê Xa tử,
Cử Thủ Lê Xa tử. Nhiên thủ trưởng thủ Lê xa tử, ... Các vị như vậy là
bậc thượng thủ, đều đã sống lâu trong Ðại thừa Vô thượng, cùng với vô
lượng trăm ngàn quyến thuộc trước sau đoanh vây, từ Tỳ Xá Ly đi đến
thành Vương Xá, vào trong núi Kỳ Xà Quật, tập hội trước đức Phật.
Bấy giờ
thành lớn Chiêm Ba lại có vô lượng các trưởng giả tử, vào thời quá khứ
đã cúng dường vô lượng vô biên các đức Phật, trồng các căn lành, có đủ
đại oai đức, đại thế lực. Tên các vị ấy là : Thiện trụ trưởng giả tử,
Lợi Ích trưởng giả tử, Vô biên Tinh tấn Bà la môn tử, Các vị như
vậy...làm thượng thủ và vô lượng trưởng giả, cư sĩ sĩ khác, cùng với vô
lượng trăm ngàn quyến thuộc, trước sau đoanh vây, từ thành Chiêm Ba đến
thành Vương Xá, vào trong núi Kỳ Xà Quật, ở chỗ đức Phật để cung kính
cúng dường đức Như Lai và mong được nghe chánh pháp.
Bấy giờ ở
thành Ba La Nại có vô lượng nhân chúng khác loại, trong thời quá khứ đã
cúng dường vô lượng trăm ngàn các đức Phật, trồng các căn lành, đã được
thuần thục, từ Ba La Nại đi đến thành Vương Xá, Vào núi Kỳ Xà Quật, Tập
hợp chỗ đức Phật cung kính cúng dường đức Như Lai để nghe chánh pháp.
Bấy giờ ở
thành Câu Thi Na lại có vô lượng các lực sĩ Mạc la tử cũng đã từng cúng
dường vô lượng trăm ngàn các đức Phật Thế tôn, từ lâu đã huân tập, tu
các căn lành nên có đại oai đức, đầy đủ thế lực, cùng với vô lượng quyến
thuộc đoanh vây, từ Câu Thi Na đi đến thành Vương Xá, Vào núi Kỳ Xà
Quật, tập hợp chỗ đức Phật, cung kính cúng dường đức Như Lai để nghe
chánh pháp.
Bấy giờ ở
phương Ðông, trải qua vô lượng hằng hà sa thế giới, tất cả Ðại phạm
Thiên vương cùng các thiên chúng khác có đại oai đức, đầy đủ đại thần
thông, nghe đức Phật Thế tôn là bậc Ðại Sư tử vương, khi cất tiếng rống,
làm cho tất cả đều kinh ngạc, lông trong người dựng đứng, họ nương theo
thần oai của Phật, cùng với vô lượng ngàn vạn quyến thuộc của thiên
chúng vây quanh, đều ở tại chỗ ở của mình đi đến thành Vương Xá ở Ta Bà
thế giới này, Vào núi Kỳ Xà Quật, tập hợp chỗ đức Phật.
Như vậy,
phương Nam, phương Tây, phương Bắc, tứ duy, trên và dưới đều có vô lượng
hằng hà sa thế giới như vậy, có tất cả Ðại Phạm thiên vương và các thiên
chúng khác, có đại oai đức và đại thần thông, khi nghe tiếng rống của
Ðại Sư tử vương Phật thế tôn thảy đều kinh sợ, lông trong người dựng
đứng, nương theo oai thần của đức Phật cùng với vô lượng ngàn vạn ức
quyến thuộc thiên chúng vây quanh, đều từ chỗ ở của mình đi đến đại
thành Vương Xá, thế giới Ta Bà này, Vào núi Kỳ Xà Quật, tập hội chỗ Ðức
Phật.
Bấy giờ
trong núi Kỳ Xà Quật đất đai rộng lớn, bằng phẳng như tam thiên đại
thiên thế giới này đại chúng đầy nghẹt, không có khoảng trống, như đóng
nêm, Song đại chúng này đều có vô lượng đại oai đức lực và đại thần
thông, tất cả trời, người, các loài rồng, dạ xoa, Càn thát bà, A tu la,
Ca lầu la, Khẩn na la, Ma hầu la già, người và phi nhân... thảy đều sung
mãn.
Bấy giờ
đức Thế tôn biết thiên nhân, đại chúng ở các thế gian, tất cả đã tập
hội, Ngài lại phát ra âm thanh trong như chuông của Ðại Sư tử vương như
vậy. Khi phát ra âm thanh lớn ấy xong, Ngài từ tinh xá đi ra, đến một
chỗ, Ngài lại mĩm cười.
Khi ấy các
đại chúng thiên nhân của thế gian thấy việc ấy xong, họ đều cởi y phục
và các vòng hoa của mình , dùng các thứ hương để rải trên đức Phật cúng
dường cung kính chí tâm chiêm ngưỡng Ngài.
Bấy giờ
trong đại chúng có tôn giả Xá Lợi Phất, tôn giả Mục Kiền Liên, tôn giả
Ðại Ca Diếp, tôn giả Tu Bồ Ðề, tôn giả Phú Lâu Na Di Ða La Ni tử, tôn
giả La Hầu La, tôn giả Ðại kiếp Tân Na, tôn giả Ðại Ca Chiên Diên, tôn
giả A Nê Lâu Ðà, tôn giả Hộ Thế, tôn giả Thủ Lung Na, tôn giả Nan Ðà,
tôn giả A Nan... là những bậc thượng thủ, và tất cả các Ðại Thanh văn
khác đều là những bậc Ðại đức, có đầy đủ đại thần thông đều đến tập hội
tại đó.
Bấy giờ
trong đại chúng lại có tôn giả Di Lặc Bồ tát ma ha tát, Việt tam giới Bồ
tát ma Ha tát, Dũng Ðại Bộ Bồ tát ma ha tát, Sơ phát tâm tức Chuyển Pháp
luân Bồ tát ma ha tát, Thiện tư Bồ tát ma ha tát, Ðại âm thanh Bồ tát ma
ha tát, Thiện Hành Bộ Bồ tát ma ha tát, Siêu tam thế Bồ tát ma ha tát,
Trì Thế Bồ Tát ma ha tát, Văn Thù Sư Lợi Bồ tát ma ha tát, Bất Không
Kiến Bồ tát Ma ha tát... là những bậc thượng thủ và vô lượng vô số Bồ
tát ma ha tát khác, thời quá khứ ở chỗ vô lượng các đức Như Lai đã trồng
các căn lành, huân tu các hạnh, công đức thành tựu viên mãn, từ lâu đã
được an trụ nơi A nậu đa la tam miệu tam bồ đề.
Bấy giờ
tôn giả Bất Không Kiến Bồ tát ma ha tát thấy đức Phật Thế tôn lại mỉm
cười xong, từ tòa đứng dậy, sửa lại y phục, trạch vai bên hữu, quỳ gối
mặt xuống đất, chấp tay hướng về đức Phật nói bài kệ :
- Vô
thượng lưỡng túc tôn tối thắng.
Vô duyên
bất ứng hiện mỉm cười
Tất cả thế
gian không ai bằng
Cúi mong
Ngài nói vì sao cười,
Thường cho
kẻ nghèo các vật dụng,
Cũng nói
Ðại thừa báu tối diệu
Hay ban
mắt sáng cho kẻ mù
Nay Ngài
mỉm cười do nhân gì ?
Thế tôn ba
cõi không ai bằng
Huống gì
thế gian mong luận thắng
Là Ðại đạo
sư của thế gian
Nay Ngài
giải thích vì sao cười ?
Bấy giờ
Ðức Thế tôn liền bảo Bất Không Kiến Bồ tát ma ha tát :
- Này Bất
Không Kiến ! Nay ngươi thấy các tướng trang nghiêm hai bên tả hữu ở
thắng địa này có ưa thích chăng ?
Bất Không
Kiến thưa :
- Như vậy,
bạch Thế tôn ! Như vậy, Bà Già Bà !
Ðức Phật
lại bảo :
- Này Bất
Không Kiến ! Ngươi nên biết, nơi địa phương này từ xưa các đức Như Lai
Ứng Cúng, Ðẳng Chánh giác đã từng thọ dụng, giáo hóa, du hành và sống ở
đây.
Khi ấy Bồ
tát Bất Không Kiến nghe đức Phật dạy như vậy xong liền cấp tốc đi đến
chỗ ấy, đến xong, liền nhập Tam muội, khi trụ vào Tam muội, tự nhiên
thành tựu tòa báu thượng diệu, các thứ trang nghiêm thảy đều đầy đủ. khi
trang nghiêm chỗ ngồi xong, trở về chỗ đức Phật, đầu mặt đảnh lễ dưới
chân đức Phật, bạch rằng :
- Bạch Thế
tôn ! Nay chỗ này trang nghiêm như vậy, cúi mong đức Thế tôn cũng nên
kịp thời ở nơi thắng địa ấy.
Bấy giờ
đức Thế tôn liền đến nơi đó. đến xong liền như pháp thăng tòa. Khi đức
Như Lai, bậc Ứng Cúng, đẳng chánh giác thăng lên tòa ấy rồi, như vậy lúc
đó thế giới tam thiên đại thiên này, toàn thể đại địa có 6 thứ chấn động
đó là :
1- Ðộng
biến động Ðẳng biến động
2- Chấn
biến chấn Ðẳng biến chấn
3- Dũng
biến dũng Ðẳng biến dũng
4- Hống
biến hống Ðẳng biến hống
5- Khởi
biến khởi Ðẳng biến khởi
6- Giác
biến giác Ðẳng biến giác
Vọt lên
phía Ðông thì biến mất ở Tây.
Vọt lên ở
Tây thì biến mất ở Ðông.
Vọt lên ở
Nam thì biến mất ở Bắc.
Vọt lên ở
Bắc thì biến mất ở Nam.
Vọt lên ở
giữa thì biến mất ở một bên
Vọt lên
một bên thì biến mất ở giữa.
Khi đại
địa này chấn động như vậy xong, nhờ thần lực của Phật biến thế giới này
có một luồng ánh sáng lớn, khiến cho các chúng sanh đều cảm thọ sự khoái
lạc. Bên dưới chiếu đến đại địa ngục A Tỳ. Có các chúng sanh mong hào
quang chiếu vào thân mình thì các điều khổ được tiêu diệt, đồng cảm thọ
sự khoái lạc. Như vậy các chúng danh thọ khổ trong các địa ngục và các
loài súc sanh sắp bị tàn hại, các ngạ quỷ thảy ở trong cõi của diêm la
vương gặp được ánh sáng này xong, tất cả khổ đau thảy đều tiêu trừ. Sự
đói khát thì được no đủ. Không có chúng sanh nào mà không cảm nhận sự an
lạc. Ngay lúc ấy, tất cả chúng sanh đều bỏ ác niệm, đều khởi lòng từ,
cùng nhau ái lạc, đều ôm lòng từ bi, giống như người thân thuộc nhìn
nhau hoan hỷ, hòa hợp, đồng ngồi chung. Bấy giờ họ tán thán rằng :
- Thế tôn
ngồi tòa này
Phóng
luồng ánh sáng lớn
Ðại địa 6
lần động
Khiến
chúng sanh hoan hỷ
Như Lai
ngồi tòa này
Pháp vương
phóng hào quang
Nên biết
ngay khi ấy
Chúng sanh
đều an vui
Chánh giác
ngồi tòa này
Chỗ quy y
đại trí
Hào quang
lợi chúng sanh
Chiếu khắp
cõi Phật này
Lạ thay,
Ðại thừa ấy
Tối thắng
thừa vô thượng
Như lai
ngồi tòa này
Lợi ích
khó nghĩ lường
Lạ thay,
Ðại thừa này
Tối thắng
thừa vô thượng
Sa môn, bà
la môn
Nơi đây
nhiều vô lượng.
Bấy giờ đức
Thế tôn hiện tướng lưỡi rộng dài bao trùm cả tam thiên đại thiên thế giới
này xong, bảo các Bồ tát ma ha tát và các chúng đại thanh văn :
- Này các
thiện nam tử ! Các ngươi nên biết, sau nửa đêm hôm qua có các vị trời cõi
Tịnh Cư này : Thiên tử Nan Ðà, Thiên tử Tu Nan Ðà, Thiên tử Chiên đàn,
Thiên tử Tu Ma Na, Thiên tử Nan Thắng, cho đến Thiên tử Tu Ða Ba... Cùng
vô lượng các Thiên tử có đại oai đức, Ðầy đủ đại thần thông phóng luồng
ánh sáng rực rỡ chiếu thẳng đến núi Kỳ Xà Quật, đi đến chỗ ta, liền lấy
các thứ hương thượng diệu cõi trời. Ðó là : Thiên mạc Chiên Ðàn, Cho đến
hương Thiên- Ða-Ma-la-bạt... rải lên trên ta. Lại dùng các thứ hoa trời,
đó là hoa Ưu bát la, cho đến hoa đại mạn Thù sa... cúng dường ta, nhiễu
quanh bên hữu ba vòng, Ðảnh lễ dưới chân ta, đứng qua một bên. Khi họ đứng
qua một bên xong, đối với ta có tâm cung kính bội phần, chấp tay im lặng
mà đứng. Khi đứng xong họ suy nghĩ : " Nay đây tất cả pháp môn niệm Phật
của Bồ Tát mà các đức Như Lai Ứng cúng, Ðẳng chánh giác mà ở thời quá khứ
đã từng vì đại chúng thiên nhân kia tuyên dương, giải thích. Chỉ muốn cho
các chúng sanh ấy được an lạc. Nay đức Thế tôn của ta cũng sẽ vì Ðại chúng
Thiên nhân này diễn thuyết pháp môn niệm Phật như vậy để làm cho các chúng
sanh được lợi ích an lạc ". Các Thiên tử ấy nghĩ như vậy xong, liền xin ta
nói pháp môn này. Bấy giờ ta im lặng nhận lời, chư thiên biết như vậy liền
biến mất.
Khi ấy đức
Thế tôn liền nói bài tụng :
- Này Tỳ
kheo, sau đêm hôm qua
Thiên vương
Tịnh cư Ma hê la
Dẫn các
thiên chúng và quyến thuộc
Nan Ðà cùng
với Tu Nan Ðà
Trời Tu Ma
Na, Chiên Ðàn thảy
Cho đến Nan
Thắng,Tu Ða Ba
Phóng ánh
sáng lớn khắp thế gian
Thẳng đến
trong núi Kỳ Xà Quật
Các vị trời
đã đến chỗ ta
Dùng hương
hoa trời mà cúng dường
Trước tiên
nhiễu quanh ta ba vòng
Ðảnh lễ cung
kính, đứng một bên
Các Thiên tử
lặng yên suy nghĩ :
" Nay Tu Ða
La niệm Phật này
Tối thắng
quá khứ từng tuyên giảng
Vì xót
thương chúng sanh thế gian
Nay đấng Thế
tôn đủ thập lực
Sao không
diễn thuyết pháp môn này
Lợi ích quần
sanh ở thế gian
Ðể làm an ổn
cho trời, người ? "
Chư thiên
nghĩ xong liền thưa thỉnh
Thì ta im
lặng mà hứa khả
Vì ta muốn ở
núi Kỳ - Xà
Như chư Phật
trước đã diễn thuyết
Các trời
biết ta đã chấp nhận
Sanh tâm tôn
trọng, rất sung sướng
Tất cả thảy
đều lạy cung kính
Nhiễu quanh
ba vòng rồi biến mất
Này các Tỳ
kheo hãy nghe kỹ
Ta nghe các
Phật quá khứ nói
Ðừng nên
sanh nghi sợ pháp này
Trí các Như
Lai khó nghĩ lường
Các Phật xưa
kia đã hành đạo
Ta trước
biết hết không còn nghi
Tất cả
Nhân-Trung-Tôn hiện tại
Ðã được Bồ
Ðề mà ta chứng
Ðại bi đương
lai xót thương đời
Pháp nhân tự
nhiên ta giác tri
Nay ta đầy
đủ trí vô ngại
Trí lớn như
vậy khó đo lường
Vượt khỏi
thế gian không ai bằng
Tất cả thế
gian không lường được.
2 PHẨM " BẤT KHÔNG KIẾN BỔN SỰ "
Bấy giờ đức
Thế tôn bảo tôn giả Xá Lợi Phất, tôn giả Ðại Mục Kiền Liên, tôn giả Ðại Ca
Diếp, tôn giả Tu Bồ Ðề,tôn giả Phú Lâu Na Di Ða La Ni tử, Các đại đệ tử có
đại oai đức, đầy đủ thần thông như vậy, rằng :
- Này các Tỳ
kheo ! Như các ngươi biết, dựa vào cảnh giới của các ngươi, nên ở trước
ta, các ngươi hãy rống lên tiếng rống Sư tử. Vì sao vậy ? Nếu các ngươi
thuyết pháp thì khiến cho tất cả các vị Thanh Văn, tất cả đại chúng của
trời, người này được tin hiểu.
Bấy giờ đức
Thế tôn lại bảo Di Lặc Bồ tát ma ha tát, Văn Thù Sư Lợi Bồ tát ma ha tát,
Việt Tam Giới Bồ tát Ma Ha tát, Siêu Bất Tư Nghị Bồ tát Ma ha tát, Thiện
Hành Bộ Bồ tát ma ha tát, Sơ Phát Tâm tức Chuyển Pháp Luân Bồ tát ma ha
tát, Thiện Tư Duy Bồ tát ma ha tát, Ðại AÂm Thanh Bồ tát ma ha tát, Trì
Thế Bồ tát ma ha tát, Bất Không Kiến Bồ Tát ma ha tát...rằng :
- Nầy Bất
Không Kiến ! Nay ngươi nên rống lên tiếng rống Sư tử, Quyết đỉnh thỉnh
Phật thuyết về công đức có được tướng mạo chơn thật của chư Phật Thế tôn .
Nếu ngươi thỉnh cầu như vậy thì có thể làm lợi ích các loài chúng sanh của
tất cả thế gian. Cho nên nay ta đích thân khuyên ngươi.
Khi Bồ tát
Bất Không Kiến nghe Bật Thánh dạy như vậy xong, liền ở trước Phật dùng kệ
tán thán rằng :
-Thế tôn sắc
thân vàng , trăm phước
Từ bi, diệu
giác, đệ nhất nghĩa
Công Ðức trí
tuệ không giảm sút
Do duyên gì
bỗng khiến con hỏi
Không ai
bằng Ngài Nhân trung tôn
Thế gian
thắng trí siêu việt hết
Công đức
Pháp vương đã cùng tột
Cớ gì hôm
nay bảo con thỉnh ?
Phật diệt ,
thanh tịnh, thiền bậc nhất
Trí huệ
nhiệm mầu thật giải thoát
Giải thoát
tri kiến, huệ viên mãn
Cớ gì hôm
nay bảo con hỏi ?
Oai nghi
pháp vương đã đầy đủ
Tối tôn,
Hùng tất cả thế gian
Ðã được tự
lợi và lợi tha
Ðại sư vì
sao bảo con thỉnh ?
Từ bi Thế
tôn thuần từ lâu
Nhiều kiếp
thường hành không oán thân
Biện tài vô
ngại khó kể lường
Vì sao Thế
tôn bảo con hỏi ?
Hay thí của
cải cho kẻ nghèo
Cũng mở mắt
mù cho thế gian
Thế tôn hay
khiến kẻ sợ, an
Vì sao Thế
tôn bảo con hỏi ?
Thân Phật,
Vật dơ không thể nhiễm
Y phục xưa
nay không bụi bặm
Sanh ở vương
cung nhà Thánh Vương
Vì sao nay
bảo con khuyến thỉnh
Y thánh cách
thân 4 lóng tay
Tuy không
sát thân vẫn không rớt
Gió lớn Toàn
lam thổi chẳng bay
Thánh tôn vì
sao bảo con thỉnh ?
Thế tôn lúc
đi đường bình thường
Dù đường lồi
lõm tự bằng phẳng
Hoặc lên đồi
cao vẫn thản nhiên
Vì sao hôm
nay bảo con thỉnh ?
Thân tướng
Thế tôn đều tròn đầy
Bước đi các
khớp không lay động
Con xem Thế
tôn lúc xoay người
Ðại địa tức
thì sáu chấn động
Không ai
thần túc bằng Như Lai
Nhân trung
tôn tự tại như vậy
Hào quang
Thế tôn đã chiếu đến
Khiến cho kẻ
điên không mất tâm
Chỉ cần tạm
thấy hào quang Ngài
Hoặc khi mất
niệm liền nhớ lại
Khi Thế tôn
đi chân đạp đất
Chúng sanh
bước qua bảy ngày vui
Cho đến mạng
chung tùy ý sanh
Nên con quy
mạng và ưa thích
Nếu người
gặp bệnh bị thống khổ
Ðớn đau chua
xót không chịu nổi
Chỉ nhờ Thế
tôn lấy tay sờ
Liền được an
ổn không thể nói
Pháp thân
Thế tôn đủ thần lực
Là nhờ nhiều
kiếp mãi tu trì
Ðiều đó hoàn
toàn không nghi hoặc
Ðạo Sư đừng
bảo con thưa hỏi
Ðộc tôn giữa
người đủ khả năng
Ðại tiên
điều phục độ tất cả
Nay con lại
bạch Thiên nhân sư
Cho nên đừng
bảo con thưa hỏi.
Bấy giờ đức
Thế tôn lại bảo Bồ tát Bất Không Kiến :
- Lành thay
! Lành thay ! Này Bất Không Kiến ! Ngươi muốn ta nói việc này, hãy khéo
nhớ nghĩ, ta sẽ giải thuyết.
Bồ tát Bất
Không Kiến thưa :
- Như vậy,
thưa Thế tôn ! Cúi mong Ngài trình bày, nay con xin lắng nghe.
Ðức Phật bảo
:
- Này Bất
Không Kiến ! Ta nhớ thời quá khứ, cách đây vô lượng vô biên a tăng tỳ
kiếp. Lúc ấy có một vị vua tên là Vô biên tinh tấn, có đại thần thông, có
đủ oai đức, dùng chánh pháp giáo hóa nhân dân, sống trong một thành lớn,
Phía Ðông phía Tây đến ngót 12 do tuần, phía Nam phía Bắc thì chỉ có 7 do
tuần rưỡi. Thành này có 7 lớp, riêng mỗi lớp thành đều có 7 báu, dó là :
Kim ngân, lưu ly, pha lê, mã não, xà cừ, chơn châu, san hô, hoàn toàn dùng
các báu như vậy chạm trỗ xen kẽ.
Lại nữa, này
Bất Không Kiến ! Nên biết thành ấy có bốn mặt, mỗi mặt có ba cửa, mỗi cửa
đều có hai lầu canh đối nhau. Lầu gác cao rộng, trang nghiêm, tráng lệ,
đều dùng đầy đủ diệu bảo hợp thành. Ngay trong cửa dựng ngọn cờ Thắng
Tràng của Ðế Thích để làm giới hạn. Cho đến các thứ xà nhà, bậc cửa đều
chạm các thứ châu báu.
Lại nữa, Này
Bất Không Kiến, các cửa thành ấy đều có hai thứ : vàng và bạc đan thành
lưới che phủ ở trên. Lại ở trên lưới có các thứ trang sức như lưới vàng,
linh bạc, lưới bạc, linh vàng, gió mát thổi động các thứ ấy làm phát ra
những âm thanh vi diệu, rất là hòa nhã, giống như nhạc trời.
Lại nữa, này
Bất Không Kiến ! Thành có 7 lớp. Trong 7 lớp thành có các cấp đều làm bằng
châu báu, có lan can mái hiên chạm trỗ, the lụa thêu dệt phân minh, bảy
báu mà thành màu sắc xen tạp khả ái. Ở lan can vàng thì treo sừng bằng bạc
trắng, ở lan can bằng bạc thì treo sừng bằng chân châu. Ở lan can bằng
ngọc thì treo sừng bằng lưu ly. Cho đến các thứ tơ năm màu xen lẫn nhau,
khoản giữa các châu báu đang treo, ánh chiếu lẫn nhau.
Lại nữa, Bất
Không Kiến ! Chung quanh bảy lớp thành ấy đều có hào báu vây quanh. Ðó là
: kim ngân, lưu ly, pha lê, mã não, các thứ trang nghiêm đều dùng các thứ
báu để xây hào, mỗi hào đều có tam cấp bằng bảy báu đủ màu sắc, chia nhau
chiếu sáng, vi diệu, đẹp mắt.
Lại nữa, Bất
Không Kiến ! Vua Tinh Tấn ấy, trong các hào nước có hoa đẹp chen chúc. Ðó
là hoa : Ưu Ðàm bát, Hoa bát đầu ma, hoa Câu vật đầu, hoa Phân đà lợi, các
loại hoa như vậy sáng rạng, dễ thương, tươi sạch, mềm mại, hương thơm phản
phất khắp nơi. Chúng sanh thọ dụng được vua che chở hết sức.
Lại nữa, Bất
Không Kiến ! Vua Tinh Tấn kia ở trên bờ hào ấy trồng các loại hoa, đó là :
hoa Ni văn ca da, hoa Bát đế kiến, hoa A địa mục Ða ca, hoa chiêm ba ca,
hoa Bà lợi sư ca, hoa câu tỳ la đà, hoa Ðạt nô ca lợi ca . Các hoa như vậy
hương thơm thanh khiết, thật khả ái, giống như hoa trời, chúng sanh thọ
dụng và cũng được bảo vệ hết sức.
Lại nữa, này
Bất Không Kiến ! Thành kia mỗi cái lớp đều có 7 lớp đường đi, có cây báu
Ða la bao bọc chung quanh tươi sáng, khả ái, do bảy báu hiệp thành. Cây
làm bằng vàng ròng thì lá bằng bạc trắng, hoa quả cũng vậy, cây bằng bạc
trắng thì lá, hoa quả, bằng chơn kim. Cây bằng chơn kim, thì và lá hoa quả
bằng lưu ly. Cây bằng lưu ly thì lá và hoa quả bằng pha lê. Cây bằng pha
lê thì lá và hoa quả bằng mã não. Cây bằng mã não thì lá và hoa quả bằng
xà cừ. Cây bằng xà cừ thì lá và hoa quả bằng xích chơn châu. Cây bằng xích
chơn châu thì lá và hoa bằng san hô. Cây bằng san hô thì lá và hoa bằng
chơn kim.
Lại nữa, này
Bất Không Kiến ! các cây Ða la hào quang chiếu sáng rất đẹp, gió nhè nhẹ
thổi và phát ra âm thanh vi diệu. Nếu ai nghe được thì hoan hỷ, an lạc
giống như người chơi nhạc có thể tấu lên âm thanh vi diệu, nếu có người
nghe được thì không ai không vui sướng. Cây Ða la ấy khi gió thổi vào phát
ra những âm thanh vi diệu khiến cho người nghe cũng lại như vậy.
Lại nữa, Bất
Không Kiến ! Trong thành của nhà vua thường có các tiếng âm nhạc như vậy,
không phút nào dừng. Ðó là tiếng xe, tiếng ngựa, tiếng voi, tiếng chân đi,
tiếng trống, tiếng tu và, tiếng đàn không hầu, tiếng đàn cầm, sắc, Tỳ bà,
đàn tranh, ống sáo, ống tiêu...Như vậy tất cả âm thanh không phút nào
dừng,. Nhà vua thường tuyên lệnh nhân dân trong nước :
- Ai có muốn
ăn uống, y phục, voi, ngựa, xe cộ, tùy ý cứ dùng, nhà vua đều cấp cho.
Lại nữa, Bất
Không Kiến ! Rừng cây Ða la ngoài thành của nhà vua, người đi đường đến đó
nghỉ dưới gốc cây, hoặc ăn, hoặc uống, hoặc nằm, hoặc ngồi, họ nghe các âm
thanh vi diệu của cây, không hưởng thọ diệu lạc ngũ dục.
Lại nữa !
Bất Không Kiến ! Vua Tinh Tấn ấy, chỗ gần xa trong thành lớn đều như
khoảng cách một mũi tên bay, có đào một cái ao trồng hoa, bốn bờ ao và đáy
ao đều làm bằng bốn báu, bốn bên tam cấp đường đi có 7 báu trang nghiêm đó
là : Cấp đi bằng vàng ròng thì trang sức bằng bạch ngân. Cấp đi bằng bạch
ngân thì trang sức bằng lưu ly. Cấp đi bằng lưu ly thì trang sức bằng pha
lê. Cấp đi bằng pha lê thì trang sức bằng mã não. Cấp đi bằng mã não thì
trang sức bằng san hô. Cấp đi bằng san hô thì trang sức bằng hổ phách, các
thứ ngọc báu xen lẫn, ai thấy cũng hoan hỷ.
Lại nữa, Bát
Không Kiến ! Trong ao ấy lại có các thứ diệu hoa, đó là : hoa Ưu bát la,
hoa Bát đầu ma, hoa Câu vật đầu, hoa Phân đà lợi, các loại hoa như vậy
hương thơm ngào ngạt, chúng sanh ngửi được đều rất ưa thích. Trên bờ ao
lại trồng các loại hoa, đó là hoa Y Ni ma ca, cho đến hoa Ðạt nậu ca lợi,
các hoa thật đẹp, giống như hoa trời. Cửa của ao ấy thường mở không đóng,
nhân dân đi lại không bị ngăn cấm.
Lại nữa, này
Bất Không Kiến ! Vua Tịnh Tấn ấy ở trong thành lớn có làm cái viên quán để
dạo chơi. Ở trong các vườn lại có các loại cây rừng bảy báu, thường có hoa
quả. Nhà vua cùng phu nhân, các người hầu ở hậu cung đồng đi đến đó sung
sướng vui chơi. Cửa của viên quán cũng không ngăn cấm nhân dân đến xem,
vui chơi hưởng thọ khoái lạc.
Lại nữa, này
Bất Không Kiến ! Mặt trong của khu vườn ấy cách nhau một mũi tên bắn đều
có một ao trồng hoa, cũng dùng vàng .v.v. bốn báo tạo thành. Lại dùng bảy
báu để trang hoàng cấp, bệ. Các màu sắc hoa lệ làm cho ai thấy cũng thích
nhìn. Trong ao nước này có nhiều loại hoa, đó là : hoa Ưu bát la, cho đến
hoa Phân đà lợi. Tất cả loại hoa này thơm, tươi, dễ thương . Trên bờ ao
lại có rừng cây đa la và các hoa quả, đó là : hoa Bà Ni chiết Ca, Ðà ma na
già , cho đến hoa Ðạt nậu Ca lợi. Các loại hoa quả này hương thơm, tươi
mát, khả ái , nhân dân lấy dùng không bị cấm ngăn.
Lại nữa, này
Bất Không Kiến ! Vua Tinh Tấn ấy bẩm tính nhân ái, từ niệm chúng sanh như
mẹ thương con, cũng thường đem hết lòng kính thờ Sa môn, Bà la môn, Sát đế
lợi, trưởng giả, như con thờ cha.
Lại nữa, Bất
Không Kiến ! Thân hình nhà vua cao lớn vạm vỡ, đỉnh đạt khác thường , thân
thể tròn đầy, các tướng cụ túc, mặt, mắt đoan chánh, nhan sắc sáng rạng,
oai đức rộng lớn, trời người kính yêu.
Lại nữa,
Bất Không Kiến ! Nhà vua ấy đời trước đã trồng gốc đức nên đực sanh ở nhà
Sát đế lợi. giòng họ cao thượng tôn quý, thế gian không ai bằng, cha mẹ
sanh bảy đời thanh tịnh, vợ con quyến thuộc phước vui đoàn tụ, không có
một người nào làm điều sai trái.
Lại nữa, Bất
Không Kiến ! Vua ấy vì nhờ phước nghiệp nên nhân dân giàu có, thức ăn có
cả một trăm vị, gấm vóc, các châu báu để đầy cả kho.
KINH ÐẠI TẬP ÐẠI PHƯƠNG ÐẲNG
BỒ TÁT NIỆM PHẬT TAM MUỘI
Hết quyển một
--- o0o ---
Quyển
1 |
Quyển 2
|
Quyển 3
|
Quyển 4
|
Quyển 5
Quyển
6 |
Quyển 7
|
Quyển 8
|
Quyển 9
|
Quyển 10
--- o0o ---
Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 4-2003